ويكيبيديا

    "ومنذ حزيران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le mois
        
    depuis le mois de juin, la Bosnie-Herzégovine est représentée auprès de l'Union européenne de radiodiffusion par le Système de télévision publique multiethnique. UN ومنذ حزيران/يونيه، تمثل البوسنة والهرسك في الاتحاد الإذاعي الأوروبي " دائرة الإذاعة العامة " وهي مؤسسة متعددة الأصول العرقية.
    depuis le mois de juin dernier, nous avons été heureux de participer aux délibérations de la Conférence du désarmement en tant que membre à part entière. UN ومنذ حزيران/يونيه هذا العام، سرﱠنا أن نشارك في مداولات مؤتمر نزع السلاح بوصفنا عضوا كامل العضوية.
    depuis le mois de juin 2007, plus de 600 000 tonnes ont transité par les points de passage. UN ومنذ حزيران/يونيه 2007، نقل ما يزيد على 000 600 طن عن طريق هذه المعابر.
    depuis le mois de juin dernier, nous avons observé des hauts et des bas en ce qui concerne cette question. UN ومنذ حزيران/يونيه الماضي، شهدنا تقلبات صعودا وهبوطا في ما يتعلق بتلك المسألة.
    depuis le mois de juin, le Gouvernement tchadien et les dirigeants des principaux groupes rebelles ont engagé des pourparlers. UN ومنذ حزيران/يونيه، دخلت حكومة تشاد في محادثات مع زعماء مجموعات المتمردين الرئيسية.
    depuis le mois de juin 2010, le Groupe a eu des contacts avec plusieurs États au sujet de l'application des sanctions pertinentes imposées par le Conseil de sécurité. UN ومنذ حزيران/يونيه 2010، يتواصل فريق الخبراء مع عدة دول بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة التي يفرضها مجلس الأمن.
    depuis le mois de juin 1996, le Département des affaires humanitaires en a assumé la responsabilité et il a oeuvré en étroite collaboration avec l'Administration provisoire des Nations Unies pour la Slovénie orientale, la Baranja et le SREM occidental (ATNUSO) ainsi qu'avec des organisations humanitaires. UN ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٦، اضطلعت إدارة الشؤون اﻹنسانية بالمسؤولية وأخذت تعمل على نحو وثيق مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومع المنظمات اﻹنسانية.
    depuis le mois de juin, quelque 57 000 réfugiés sont rentrés au Burundi; 19 848 d'entre eux avaient quitté le pays en 1972. UN ومنذ حزيران/يونيه، عاد حوالي 000 57 لاجئ إلى بوروندي. ويشمل هذا 848 19 من اللاجئين السابقين الذين فروا من البلد في عام 1972.
    depuis le mois de juin 2011, des mesures ont été prises pour que le personnel d'ONU-Femmes soit correctement représenté dans le cadre d'un processus transparent et participatif. UN 57 - ومنذ حزيران/يونيه 2011، اتخذت خطوات بغية ضمان تمثيل ملائم للموظفين بالنسبة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال عملية تتسم بالشفافية والمشاركة.
    depuis le mois de juin 2012, le suivi des produits et résultats et l'établissement des rapports y relatifs est assuré au moyen d'un outil informatique de gestion axée sur les résultats. UN ومنذ حزيران/يونيه 2012، يجري تتبُّع أنشطة الرصد والإبلاغ عن النواتج والنتائج من خلال أداة الإدارة القائمة على النتائج لتقييد البيانات.
    25. depuis le mois de juin 2007, les chambres extraordinaires créées au sein des tribunaux du Cambodge jugent les principaux dirigeants et les individus les plus responsables des atrocités commises à l'époque où le pays était sous la férule des Khmers rouges, entre 1975 et 1979. UN 25- ومنذ حزيران/يونيه 2007، تحاكِم الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا " كبار القادة والأشخاص الذين يتحملون أكبر المسؤوليةً " عن الفظائع التي ارتُكبت إبّان فترة حكم الخمير الحمر من عام 1975 إلى عام 1979.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد