ويكيبيديا

    "ومنذ صدور آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le dernier
        
    depuis le dernier rapport de l'Équipe, le Comité a retiré 56 noms appartenant à 28 personnes et 28 entités. UN ومنذ صدور آخر تقرير للفريق، قامت اللجنة بشطب 56 قيدا تشمل: 28 فردا و 28 كيانا.
    depuis le dernier rapport, elle a procédé à la création formelle d'un groupe de gestion des risques composé de deux agents et dirigé par un spécialiste. UN ومنذ صدور آخر تقرير، قام الفريق رسميا بإنشاء وحدة لإدارة المخاطر ضمت موظفيْن ورأسها مديرٌ للمخاطر.
    depuis le dernier rapport, la Convention a été adoptée par El Salvador, le Monténégro et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN ومنذ صدور آخر تقرير بهذا الشأن، اعتمد اتفاقية البيع كل من السلفادور والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا.
    8. depuis le dernier rapport, le Bureau de l'Inspecteur général a procédé au total à 23 missions d'inspection. UN 8- ومنذ صدور آخر تقرير، أوفد مكتب المفتش العام ما مجموعه 23 بعثة تفتيش.
    depuis le dernier rapport, le système en question s'est doté de sept membres de l'équipe de pays et compte désormais plus de 1 000 fournisseurs individuels. UN ومنذ صدور آخر تقرير، تولى إدخال البيانات في هذا النظام سبعة أعضاء من فريق الأمم المتحدة القُطري، حتى أصبح يحتوي الآن على بيانات أكثر من 000 1 كيان متعاقد.
    depuis le dernier rapport intérimaire, l'Érythrée a expulsé deux nouvelles organisations internationales non gouvernementales, le Comité international de secours et Samaritan's Purse. UN 24 - ومنذ صدور آخر تقرير مرحلي، وجهت إريتريا الأمر بمغادرة البلاد إلى منظمتين غير حكوميتين دوليتين أخريين، هما لجنة الإغاثة الدولية وصندوق أهل الخير.
    depuis le dernier rapport soumis par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/25/26), l'application de la peine capitale, y compris aux prisonniers politiques et aux mineurs délinquants, s'est accrue. UN ٣ - ومنذ صدور آخر تقرير للأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/25/26)، ازداد فرض عقوبة الإعدام، بما في ذلك فرضها على السجناء السياسيين والمجرمين الأحداث.
    3. depuis le dernier rapport, le Secrétariat a mis au point un nouveau code de déontologie et une nouvelle politique visant à protéger contre toute mesure de représailles quiconque signale des irrégularités ou coopère à des audits ou des enquêtes. UN 3- ومنذ صدور آخر تقرير، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لمدوّنتها الجديدة لقواعد السلوك الأخلاقية وسياستها الجديدة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع الجهات القائمة بمراجعة ا لحسابات أو التحقيق.
    depuis le dernier rapport, 100 personnes supplémentaires ont reçu une formation, ce qui porte à 250 le total des personnes formées sur tout le territoire somalien (Mogadiscio, Garowe, Galkacyo, Bossaso, Hargeisa) et à Nairobi (Kenya). UN ومنذ صدور آخر تقرير، جرى تدريب 100 شخص آخر، وبذلك بلغ مجموع الأشخاص المدربين أكثر من 250 شخصا في مختلف مناطق الصومال (مقديشو، وغاروي، وغالكاكيو وهرغيسا) وفي نيروبي، كينيا.
    14. depuis le dernier rapport, le Bureau a procédé à des inspections ordinaires des opérations du HCR au Mozambique, dans ce qui était à l'époque la SerbieetMonténégro, en Thaïlande, au Cambodge, en Iraq, au Bénin, au Sénégal, en Gambie, au Mali ainsi que dans les États nordiques et les États baltes. UN 14- ومنذ صدور آخر تقرير، أجرى مكتب المفتش العام تفتيشاً عادياً لعمليات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق، وصربيا والجبل الأسود (كما كانت تسمى آنذاك)، وتايلند، وكمبوديا، والعراق، وبنن، والسنغال، وغامبيا، ومالي، ودول الشمال الأوروبي ودول البلطيق.
    depuis le dernier rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux (S/2011/316, annexe II), la défense a déposé son mémoire préalable au procès et l'accusation a présenté ses listes de témoins et de pièces à conviction, ainsi que des demandes aux fins d'admission de témoignages écrits sous le régime des articles 92 bis et 92 ter du Règlement. UN 37 - ومنذ صدور آخر تقرير للمدّعي العام عن استراتيجية الإنجاز (S/2011/316، المرفق الثاني)، أودعت هيئة الدفاع مذكّرتها للمرحلة التمهيدية وأودع الادّعاء قائمة شهوده وقائمته الخاصة بأدلة الإدانة، إلى جانب طلبات لقبول أدلّة خطّية عملا بالقاعدتين 92 مكرّرا و 92 مكرّرا ثانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد