il y a deux ans, les dirigeants du monde se sont rassemblés ici à New York dans le cadre d'un effort pour revitaliser l'ONU. | UN | ومنذ عامين اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك في محاولة لتجديد نشاط الأمم المتحدة. |
il y a deux ans, vous avez eu une infection à l'oreille. | Open Subtitles | ومنذ عامين مضوا، كان لديك عدوي مزمنة بالإذن |
il y a deux ans, nous espérions et pensions que le Sommet du Millénaire avait donné à l'homme un nouvel élan dans la recherche de la paix, non seulement pour lui-même, mais aussi pour les autres. | UN | ومنذ عامين كنا نأمل ونعتقد أن مؤتمر قمة الألفية قد أعطى زخما جديدا لسعي الإنسان إلى تحقيق السلام، ليس لنفسه فحسب، ولكن أيضا للآخرين. |
il y a deux ans, elle m'a envoyé une lettre m'annonçant que son fils aîné avait été accepté en droit à Harvard. | Open Subtitles | ومنذ عامين وصلني منها خطاب أخبرتني فيه... أن أكبر أبنائها تم قبوله لدراسة الحقوق في هارفارد |
il y a deux ans, Marty ignorait mon nom. | Open Subtitles | ومنذ عامين لم يكن "مارتى سويزاك" حتى يعرف إسمى |
Un nouvel administrateur de l'hôpital, nommé il y a deux ans, souhaitait relever le prix des soins afin de recueillir un montant estimé à 5,8 millions de dollars, risquant ainsi de renchérir les coûts des services hospitaliers selon les compagnies d'assurance locales. | UN | ومنذ عامين عيَّن مدير جديد للمستشفى أعرب عن رغبته في رفع الرسوم لجمع ما يقدر بمبلغ 5.8 مليون دولار. وسيفضي ذلك إلى زيادة تكلفة الخدمات بالمستشفى بالنسبة لوكالات التأمين الصحي المحلية(47). |
il y a deux ans, le Président de la République du Malawi, S. E. M. Bakili Muluzi, parlant à cette tribune, saluait l'aube d'une ère nouvelle au Malawi le 17 juin 1994, jour où les Malawiens ont inauguré leur premier Gouvernement démocratiquement élu après 30 ans de dictature. | UN | ومنذ عامين وقف فخامـــة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي هنا أمام هذه المنصة ليعلن بدء عهد جديــد في ملاوي في ١٧ حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عندما قـــام الشعب الملاوي بانتخاب أول حكومـــة ديمقراطية فــي البلاد بعــد ٣٠ سنــة مــن الحكم الدكتاتوري. |