ويكيبيديا

    "ومنسق الأمم المتحدة المقيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Coordonnateur résident des Nations Unies
        
    • et de coordonnateur résident des Nations Unies
        
    • le Coordonnateur résident des Nations Unies et
        
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Coordonnateur résident des Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer en la matière. UN ولكل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الأمم المتحدة المقيم دور حاسم يؤديانه في هذا الميدان.
    Les réunions ont été coprésidées par le Secrétaire exécutif de la CESAP et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Thaïlande. UN وشارك في رئاسة هذه الاجتماعات الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنسق الأمم المتحدة المقيم في تايلند.
    M. Ross est arrivé à Maputo le 1er mars et, pendant deux semaines, s'est employé, avec le Gouvernement mozambicain, le Coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies à définir une stratégie d'intervention. UN ووصل السيد موانتين إلى مابوتو في 1 آذار/مارس، وقضى أسبوعين في العمل مع حكومة موزامبيق ومنسق الأمم المتحدة المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة في مجال تناول الاستجابة لهذه الكارثة.
    Le Comité directeur mixte, qui assure la gestion et contrôle la mise en œuvre du plan des priorités de consolidation de la paix et est coprésidé par le Gouvernement et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Burundi, a tenu sa première réunion le 27 mai. UN وعقدت اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تدير خطة أولويات بناء السلام وتشرف على تنفيذها والتي تشارك في رئاستها الحكومة ومنسق الأمم المتحدة المقيم في بوروندي، اجتماعها الأول في 27 أيار/مايو.
    Sa mission première était de constituer, d'entraîner et de maintenir opérationnelle une équipe volante capable de se déployer rapidement en cas d'urgence, et d'aider les autorités de l'État en difficulté et le Coordonnateur résident des Nations Unies à évaluer rapidement les besoins prioritaires et à coordonner l'aide internationale sur place. UN وغرضه الرئيسي تطوير وإعداد وصيانة قدرة احتياطية للنشر السريع في حالات الطوارئ المباغثة لدعم سلطات الدولة المتضررة ومنسق الأمم المتحدة المقيم في القيام بتقييم سريع للاحتياجات ذات الأولوية وتنسيق الإغاثة الدولية في عين المكان.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) concernant l'Afghanistan a été signé par le Ministre de l'économie et le Coordonnateur résident des Nations Unies le 28 mai, à l'issue de consultations avec les administrations intéressées, les donateurs et des associations de la société civile. UN 37 - وقد شارك في التوقيع على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزير الاقتصاد ومنسق الأمم المتحدة المقيم في 28 أيار/مايو، عقب عملية تشاور أُجريت مع النظراء الحكوميين والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني.
    Également au nom du peuple mongol, je tiens à remercier le Fonds des Nations Unies pour la population, l'Organisation mondiale de la santé, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, l'UNICEF et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Mongolie pour leur précieuse contribution à la santé du peuple mongol. UN وأود أيضا، نيابة عن الشعب المنغولي، أن أشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدولي (اليونيسيف) ومنسق الأمم المتحدة المقيم في منغوليا لإسهامهم القيم في صحة الشعب المنغولي.
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Yémen " (avec la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, le Représentant permanent du Yémen et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Yémen) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) UN إحاطة عن " الحالة الإنسانية في اليمن " (يقدمها كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لليمن، ومنسق الأمم المتحدة المقيم في اليمن) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية)
    Mme Alsaleh (République arabe syrienne) dit qu'à une réunion tenue à Damas le 5 novembre 2012, le Coordonnateur régional des affaires humanitaires et le Coordonnateur résident des Nations Unies en Syrie ont confirmé que le Gouvernement syrien fournissait aux travailleurs humanitaires tout ce dont ils avaient besoin et leur permettait de voyager librement dans tout le pays. UN 20 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الحكومة السورية عقدت بتاريخ 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 اجتماعا في دمشق أكد فيه كل من والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة المقيم في سوريةا أن الحكومة السورية تقدم جميع أشكال التسهيلات اللازمة لموظفي المساعدة الإنسانية وتسمح لهم بالوصول إلى كل المناطق بدون قيد أو شرط.
    Les travaux relevant de la deuxième phase du " Plan unique " 2008-2010 lancé en août 2007 se sont achevés le 20 juin 2008 lorsque le gouvernement vietnamien, le Coordonnateur résident des Nations Unies et les 14 organisations des Nations Unies participantes ont signé le Plan unique, phase 2. UN 34- أُنجز في 20 حزيران/يونيه 2008 العمل على المسار الثاني من " الخطة الموحّدة " (الخطة الموحّدة 2) للفترة 2008-2010 الذي بدأ في آب/أغسطس 2007 عندما قامت حكومة فييت نام ومنسق الأمم المتحدة المقيم و14 منظمة مشاركة تابعة للأمم المتحدة بتوقيع الخطة الموحّدة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد