ويكيبيديا

    "ومنطقة أريحا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à la région de Jéricho
        
    • et la région de Jéricho
        
    • et de la région de Jéricho
        
    • et la zone de Jéricho
        
    • et dans la région de Jéricho
        
    • et à Jéricho
        
    Plus de 4 000 prisonniers palestiniens ont été libérés récemment dans le cadre des mesures de confiance prévues dans l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho conclu entre Israël et l'OLP. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أُفرج عن أكثر من ٠٠٠ ٤ من السجناء الفلسطينيين في إطار تدابير بناء الثقة المنصوص عليها في الاتفاق المبرم بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Cet accord contient un certain nombre de dispositions relatives à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN وينص الاتفاق على عــــدد مــن الترتيبــات بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Cet accord comportera des dispositions détaillées devant être appliquées dans la bande de Gaza et la région de Jéricho une fois qu'Israël se sera retiré. UN ويشمل هذا الاتفاق ترتيبات شاملة تطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب اﻹسرائيلي.
    Les forces militaires et les civils israéliens pourront continuer d'utiliser librement les routes dans la bande de Gaza et la région de Jéricho. UN ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Il fallait mettre en place les structures de base nécessaires pour l'administration de la bande de Gaza et de la région de Jéricho. UN ويجب إنجاز العمل اﻷساسي من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الحالية ﻹدارة قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    De nombreux Bédouins risquent d'être expulsés de sites situés près des colonies de la vallée du Jourdain et de la région de Jéricho. UN ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا.
    Enfin, il traite longuement de la question des détenus, du couloir de sécurité entre la bande de Gaza et la zone de Jéricho, du passage des marchandises et de la démolition et de la mise en vente de maisons. UN وأخيرا يتناول التقرير باستفاضة مسألة المعتقلين والممر اﻷمني بين قطاع غزة ومنطقة أريحا ومرور السلع وتدمير المنازل أو إغلاقها وختمها بالشمع اﻷحمر.
    Un simple “redéploiement” des forces israéliennes dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho ne saurait constituer en soi une mesure d'application des dispositions de ladite Déclaration. UN وإن ما يقال بشأن إعادة انتشار القــوات الاسرائيلية في قطاع غزة ومنطقة أريحا لن يعتبر بحـــد ذاتـه تنفيذا لنصوص ذلك الاعلان.
    La force de police palestinienne a été créée en vertu de la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie et de l'Accord du Caire relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Nous constatons qu'Israël, depuis sa signature de la Déclaration de principes et de l'accord intervenu entre lui et l'Organisation de libération de la Palestine relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho, ne cesse d'intensifier la confiscation des terres palestiniennes et d'étendre les colonies de peuplement existantes. UN ونلاحظ أن اسرائيل منذ التوقيع على إعلان المبادئ وعلى اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا تكثف من مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وتوسيع نطاق المستوطنات الموجودة هناك.
    La Déclaration fut suivie, en mai de cette année, de l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN وتلا اﻹعلان فـــي شهر أيار/مايو من هذا العام إبرام اتفاق يتعلــق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Le 4 mai 1994, l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho a été signé par les parties au Caire. UN وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقع الطرفان في القاهرة على الاتفاق الخاص بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    10. Les donateurs ont essentiellement cherché à couvrir la rémunération nette des 9 000 policiers qu'autorise l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. UN ١٠ - وكانت اﻷولوية لدى المانحين تتمثل في تغطية صافي مرتبات ٠٠٠ ٩ شرطي، يشكلون قوام القوة الذي أذن به الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    la bande de Gaza et la région de Jéricho ainsi que dans le reste de la Cisjordanie UN قطاع غزة ومنطقة أريحا وفي بقية الضفة الغربية
    3. L'Accord du Caire a concrétisé, au regard des habitants de la bande de Gaza et la région de Jéricho, les promesses contenues dans la Déclaration de principes. UN ٣ - وجعل اتفاق القاهرة الوعود المتضمنة في إعلان المبادئ حقيقة ملموسة لدى الناس في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    4. Le Protocole relatif aux relations économiques, signé par Israël et la Palestine le 4 mai 1994 dans le cadre de l'Accord sur la bande de Gaza et la région de Jéricho, revêtait à cet égard une importance fondamentale. UN ٤- وقال إن بروتوكول العلاقات الاقتصادية الذي وقعته إسرائيل وفلسطين في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بوصف ذلك جزءا من الاتفاق بشأن قطاع غزه ومنطقة أريحا يشكل العنصر الرئيسي المكون لبيئة السياسة العامة الجديدة.
    Le 4 mai 1994, l'Accord sur la bande de Gaza et la région de Jéricho a été signé par Israël et l'OLP au Caire. UN ففي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٤، وقﱠعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في القاهرة اتفاقا بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    1. La période de transition de cinq ans commencera avec le retrait de la bande de Gaza et de la région de Jéricho. UN ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Réaffirmant qu'il est inadmissible d'acquérir du territoire par la force, le Gouvernement thaïlandais encourage de même Israël à accélérer le retrait initial de ses troupes de la bande de Gaza et de la région de Jéricho, ainsi que d'autres territoires arabes occupés. UN وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    Notant le retrait de l'armée israélienne de la bande de Gaza et de la région de Jéricho, conformément aux accords conclus entre les parties, ainsi que la mise en place de l'Autorité palestinienne dans ces zones, UN وإذ تحيط علما بانسحاب الجيش اﻹسرائيلي الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين والشروع في بسط السلطة الفلسطينية في هاتين المنطقتين،
    Il a dit par ailleurs que, pendant la période de transition, l'administration civile de la bande de Gaza et de la région de Jéricho devrait s'occuper des infrastructures matérielles et institutionnelles et des grandes orientations générales. UN وفي الفترة الانتقالية أيضا، يتعين على السلطة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا التصدي لمشاكل الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية والاتجاهات الرئيسية للسياسة العامة.
    Cet espoir et cet optimisme ont été renforcés par la signature subséquente de l'Accord sur la bande de Gaza et la zone de Jéricho conclu entre Israël et l'OLP, qui augurait bien de l'avenir. UN ومما عزز هذا اﻷمل توقيع الاتفاق بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا الذي كان بشير خير للمستقبل.
    26. L'une des tâches essentielles de l'Autorité palestinienne intérimaire autonome était de maintenir l'ordre dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho. UN ٦٢- وأضاف قائلا إن من المهام البالغة اﻷهمية لسلطة الحكم الذاتي الانتقالي الفلسطيني ما يتمثل في المحافظة على القانون والنظام في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    L'Union européenne se félicite de la première visite du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, dans la bande de Gaza et à Jéricho. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالزيارة اﻷولى التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات الى قطاع غزة ومنطقة أريحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد