ويكيبيديا

    "ومنطقة أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Amérique latine
        
    • région de l'Amérique latine
        
    • et l'Amérique latine
        
    • et d'Amérique latine
        
    • ceux d'Amérique latine
        
    • région Amérique latine
        
    • et de l'Amérique latine
        
    Séminaires et/ou stages organisés au Costa Rica, en Chine et en Amérique latine UN عقــدت حلقــات دراسيـة تدريبية و/أو حلقـات عمــل فــي كوستاريكــا والصين ومنطقة أمريكا اللاتينية
    en Amérique latine et dans les Caraïbes, il faudrait doter de services d'assainissement 13,4 millions de ruraux supplémentaires chaque année, d'ici à la fin du siècle. UN ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ستكون بحاجة الى توفير مرافق صحية ﻟ ١٣,٤ مليون من سكان الريف كل عام حتى نهاية هذا القرن.
    Haïti, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et la communauté internationale connaîtraient des difficultés si l'on en venait à se désintéresser de manière soudaine et prématurée de l'évolution de la situation en Haïti. UN إن هايتي، ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمجتمع الدولي، ليس بإمكانها أن تتحمل نتائج الانسلاخ المفاجئ والسابق ﻷدائه عن التطورات الحاصلة في هايتي.
    L'Afrique pourrait prendre modèle sur les banques sousrégionales de développement du monde arabe et de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes pour apporter à ses institutions les améliorations qui leur permettront de remplir pleinement leur mission en faveur du développement. UN أما العالم العربي ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيستضيفان مصارف إنمائية دون إقليمية ناجحة، وهي تجربة يمكن لأفريقيا أن تسعى للاقتداء بها من خلال العمل في اتجاه النهوض بمصارفها بحيث تستطيع هذه المصارف أن تؤدي دورها الإنمائي.
    Forum de haut niveau pour la coopération entre l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN المحفل الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    Cette innovation devrait inclure une représentation accrue des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويجب أن ينطوي هذا الترتيب الجديد على تحسين تمثيل بلدان أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les pays en développement d'Asie représentent 75 % du total des échanges de services des pays en développement, ceux d'Afrique 10 % et ceux d'Amérique latine et des Caraïbes 15 %. UN فالبلدان النامية في آسيا تستأثر بنسبة 75 في المائة من مجموع تجارة البلدان النامية في الخدمات، في حين تحظى أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بنسبتي 10 و15 في المائة على التوالي.
    Pour 2013, par conséquent, il a été rendu compte à la haute direction des activités de l'UNOPS selon le découpage suivant : région Afrique, Bureau Eurasie, Bureau des services aux partenaires mondiaux, région Amérique latine et Caraïbes et siège. UN ١٨٥ - ونتيجة لذلك، أُبلغ عن أنشطة مكتب خدمات المشاريع لعام 2013 إلى الإدارة العليا وفقا للفئات التالية: منطقة أفريقيا، ومكتب المنطقة الأوروبية الآسيوية، والمكتب العالمي لخدمات الشركاء، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومقر مكتب خدمات المشاريع.
    Dans les régions des États arabes et de l'Amérique latine et des Caraïbes, quatre des six bureaux ont enregistré des progrès. UN وفي كل من منطقة الدول العربية ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي سجلت أربعة مكاتب من بين ستة مكاتب إحراز بعض التقدم.
    Entre- temps, des événements importants se sont produits au Brésil et en Amérique latine. UN 21 - واستطرد قائلا إن البرازيل ومنطقة أمريكا اللاتينية قد شهدتا في الوقت نفسه تطورات هامة.
    Trois conseillers régionaux seront affectés sur le terrain pour répondre à la plupart des besoins, respectivement dans la Communauté d’États indépendants (CEI) en Amérique latine et en Afrique de l’Est et Afrique australe. UN وسوف يقوم ثلاثة مستشارين اقليميين متمركزين في الميدان بتقديم الخدمات التي هي في أمس الحاجة اليها في منطقة كومنولث الدول المستقلة ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة جنوبي وشرقي افريقيا.
    Nous avons également exprimé notre soutien en faveur des autres zones régionales exemptes d'armes nucléaires en Afrique, en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et dans la région des Caraïbes, et en faveur de la nouvelle initiative proposée en Asie centrale et du Sud. UN وأعربنا كذلك عن مساندتنا للمناطق اﻹقليمية اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وللمبادرة الجديدة المقترحة ﻵسيا الوسطى والجنوبية.
    D. Plate-forme interrégionale de coopération entre l'Afrique et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes 157-162 35 UN دال - خطة التعاون الأقاليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبـحر الكاريبي 157-162 33
    D. Plate-forme interrégionale de coopération entre l'Afrique et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes UN دال- خطة التعاون الأقاليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    G. Plate-forme interrégionale de coopération entre l'Afrique et la région de l'Amérique latine et des Caraïbes 56 − 59 14 UN زاي - خطة التعاون الإقليمية بين أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 56-59 14
    Les activités entreprises au titre de ce projet, qui s'achèvera fin 2003, ont été centrées sur l'Afrique et l'Amérique latine. UN أما أنشطة هذا المشروع، التي سيتم الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2003، فتركزت على منطقة أفريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية.
    Ce livre s'inspire de recueils analogues sur le Pacifique, l'Asie et l'Amérique latine : une fois n'est pas coutume, l'Afrique n'est en aucune manière le parent pauvre ... UN كما أن هذا الكتاب يسير على خطى الخلاصات الوافية المماثلة عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية: وللمرة الأولى فإن أفريقيا لم تعد هي الصلة الضعيفة..
    Celles-ci constituent les troisième et quatrième zones à forte densité de population exemptes d'armes nucléaires après le Pacifique Sud et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وهاتان المنطقتان تمثلان المنطقتين الثالثة والرابعة الخاليتين من الأسلحة النووية، وتشملان كثافة سكانية عالية بعد منطقة جنوب المحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Il a, entre autres, permis d'élaborer plusieurs projets concrets concernant les énergies renouvelables et couvrant une vaste zone géographique comprenant des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما مَكن الصندوق من إنجاز أمور منها تطوير عدد من المشاريع الملموسة في مجال الطاقة المتجدّدة، تتّسم بتغطية جغرافية واسعة تشمل بلدانا من منطقتي أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Directrice a ensuite rendu compte de deux ateliers régionaux de planification stratégique qui avaient été organisés dans les régions d'Asie et du Pacifique et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Directrice a ensuite rendu compte de deux ateliers régionaux de planification stratégique qui avaient été organisés dans les régions d'Asie et du Pacifique et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les pays en développement d'Asie de l'Est — et dans une bien moindre mesure, ceux d'Amérique latine — devraient bénéficier considérablement de cette augmentation du revenu qui à son tour devrait leur permettre de progresser dans le règlement des questions de durabilité affectées par la limitation du revenu. UN ومن المتوقع أن تجني المنطقتان الناميتان في منطقة شرق آسيا، ومنطقة أمريكا اللاتينية بقدر أقل، فوائد كثيرة من ذلك النمو في اﻹيرادات، اﻷمر الذي ينبغي بدوره أن يمكن هاتين المنطقتين من المضي قدما في التصدي لمسائل الاستدامة، وهي مسائل تخضع لضغوط اﻹيرادات.
    Les pays en développement d'Asie représentent 75 % du commerce total des services des pays en développement, ceux d'Afrique 10 % et ceux d'Amérique latine et des Caraïbes 15 %. UN وتستأثر البلدان النامية في آسيا بنسبة 75 في المائة من مجموع تجارة البلدان النامية في الخدمات. وتمثل أفريقيا نسبة 10 في المائة من تجارة الخدمات ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نسبة 15 في المائة منها.
    Ces postes seront répartis entre quatre centres régionaux, un pour la région Afrique, un pour la région Asie et Pacifique, un pour la région Amérique latine et Caraïbes (à partir de 1999) et un pour la région États arabes, Europe et Communauté d'États indépendants. UN وستوزع هذه الوظائف على ٤ مراكز إقليمية، وظيفة لكل من منطقة أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي )اعتبارا من عام ٩٩٩١( ووظيفة لمنطقة الدول العربية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة معا.
    En partie du fait des migrations internationales, les taux de croissance de l'Amérique du Nord et de l'Océanie dépasseront ceux de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes au cours des prochaines décennies. UN وستفوق معدلات النمو السكاني المسجَّلة في كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا معدلات آسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خلال العقود المقبلة، ويعزى ذلك جزئيا إلى الهجرة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد