ويكيبيديا

    "ومنظماتها الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et leurs organisations intergouvernementales
        
    • et de leurs organisations intergouvernementales
        
    • et les organisations intergouvernementales
        
    • et à leurs organisations intergouvernementales
        
    Considérant également que les Etats membres et leurs organisations intergouvernementales sont de plus en plus demandeurs des services de l'Institut, en particulier de programmes de formation sur mesure, UN وإذ يرى أيضا أن هناك طلبات متزايدة تتقدم بها حاليا الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية للحصول على خدمات المعهد، وبوجه خاص من أجل برامج تدريب تعد خصيصا لكل منها،
    Les MULPOC assumaient à cet égard une importance capitale, jouant le rôle de postes avancés de la Commission et aidant les États Membres et leurs organisations intergouvernementales sous-régionales à identifier, à concevoir et à faciliter le financement et l'exécution des projets d'intégration; UN واكتست مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في هذا المجال بأهمية بالغة إذ تقوم بدورها كفروع تنفيذية خارجية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على الصعد دون اﻹقليمية، في تحديد وتصميم مشاريع التكامل وتشجيع تمويلها وتنفيذها؛
    Les centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) joueront un rôle à cet égard en tant qu'antennes opérationnelles de la Commission aidant les Etats Membres et leurs organisations intergouvernementales sous-régionales à cerner les problèmes et à concevoir et promouvoir des projets et programmes de développement. UN وستؤدي مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة للجنة دورها في هذا الصدد كفروع خارجية وتنفيذية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية القائمة على الصعيد اﻹقليمي في تحديد المشاكل وفي تصميم المشاريع والبرامج اﻹنمائية وترويجها.
    g) Concevoir et promouvoir des programmes et des projets d'aide au développement à l'intention des États membres et de leurs organisations intergouvernementales. UN )ز( تضع وتعزز برامج المساعدة اﻹنمائية ومشاريعها لصالح الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية.
    Dans la résolution 870 (XLII), notamment, il a été demandé à la CEA de continuer de travailler en étroite collaboration avec la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et d'autres organisations pour renforcer la capacité des États membres et de leurs organisations intergouvernementales à résoudre les problèmes liés au climat. UN وطلب القرار 870 (د-42)، بصفة خاصة، أن تواصل اللجنة العمل بصورة وثيقة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وسائر المنظمات لتعزيز قدرة الدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على التصدي للمسائل المتصلة بالمناخ.
    e) Aider les États membres et les organisations intergouvernementales à élaborer et à exécuter des politiques en matière de dynamique de population, d'établissements humains et de viabilité écologique; UN )ﻫ( تقديم الدعم للدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية لدى وضع وتنفيذ السياسات المتصلة بقضايا الديناميات السكانية والمستوطنات البشرية والاستدامة البيئية،
    Durant la période considérée, le Bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique du Nord a axé son appui aux États membres et à leurs organisations intergouvernementales sur l'évaluation des performances et de la compétitivité économiques de la sous région au sein de l'économie mondiale, les progrès accomplis dans les domaines de l'eau et de l'environnement et, la consolidation de l'intégration régionale. UN 89 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ركز المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا الدعم الذي يقدمه للدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية في مجال السياسات العامة على تقييم الأداء والتنافس الاقتصاديين للمنطقة دون الإقليمية ضمن إطار الاقتصاد العالمي؛ والتقدم المحرز في قطاع المياه والبيئة؛ وتدعيم التكامل الإقليمي.
    h) Aider les États membres et leurs organisations intergouvernementales à élaborer et à exécuter des politiques en faveur du développement durable; UN (ح) تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية في صياغة وتنفيذ سياسات تتعلق بالتنمية المستدامة؛
    e) Aider les pays africains et leurs organisations intergouvernementales à mettre en oeuvre plus efficacement les instruments d'intervention aux fins de la coopération et de l'intégration économiques en Afrique; UN )ﻫ( مساعدة البلدان اﻷفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية على زيادة فعالية صكوك السياسات الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا؛
    e) Aider les pays africains et leurs organisations intergouvernementales à mettre en oeuvre plus efficacement les instruments d'intervention aux fins de la coopération et de l'intégration économiques en Afrique; UN )ﻫ( مساعدة البلدان اﻷفريقية ومنظماتها الحكومية الدولية على زيادة فعالية صكوك السياسات الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا؛
    Les institutions, les fonds, les programmes et les organisations intergouvernementales des Nations Unies devraient élaborer ou poursuivre, dans leurs domaines d'activité respectifs, des initiatives visant à promouvoir les droits des peuples autochtones, conformément à la Déclaration. UN 84 - وينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الحكومية الدولية أن تقوم، كل منها في إطار مجالها البرنامجي، بإنشاء أو مواصلة المبادرات التي تهدف إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، وفقاً للإعلان.
    En outre, les institutions, les fonds, les programmes et les organisations intergouvernementales des Nations Unies devraient consulter les peuples autochtones, au même titre que les États parties à la Déclaration, lors de l'élaboration et de l'exécution d'activités ou de politiques susceptibles d'avoir une incidence sur les droits ou les intérêts des peuples autochtones. UN 87 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظماتها الحكومية الدولية أن تتشاور مع الشعوب الأصلية، وفقاً لمعايير التشاور نفسها المنطبقة على الدول بموجب الإعلان، لدى صوغ وتنفيذ الأنشطة أو السياسات التي قد تؤثر على حقوق الشعوب الأصلية أو مصالحها.
    147. Avec l'aide des MULPOC, la CEA a entrepris des activités visant à renforcer l'intégration et la coopération économiques sous-régionales. Une assistance technique a été fournie aux pays des cinq sous-régions et à leurs organisations intergouvernementales afin de promouvoir la coopération par l'harmonisation, la coordination et la rationalisation de leurs programmes de travail et activités. UN ١٤٧ - وقامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بمساعدة من مراكزها المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بأنشطة استهدفت تعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين على الصعيد دون الاقليمي، فقدمت مساعدة تقنية إلى بلدان المناطق دون الاقليمية الخمس ومنظماتها الحكومية الدولية بغرض النهوض بالتعاون عن طريق مواءمة وتنسيق وترشيد برامج عملها وأنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد