ويكيبيديا

    "ومنظمات الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les organisations de jeunes
        
    • et de jeunes
        
    • et les organisations de jeunesse
        
    • et des organisations de jeunes
        
    • et les jeunes
        
    • et d'organisations de jeunes
        
    • et les organisations des jeunes
        
    • et organisations de jeunes
        
    • et les associations de jeunes
        
    • et les organisations de la jeunesse
        
    • compris les organisations de jeunes
        
    • aux organisations de jeunes
        
    • d'organisations de jeunesse
        
    • et des organisations de jeunesse
        
    • les organisations dirigées par des jeunes
        
    Courants de communication entre l'Organisation des Nations Unies et la jeunesse et les organisations de jeunes UN سبل الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب
    La Conférence, à laquelle ont participé 106 délégations et près de 4 000 jeunes, a promu le dialogue entre les gouvernements, la société civile et les organisations de jeunes. UN حضر المؤتمر 106 مندوبين وحوالي 000 4 شاب. وعزز المؤتمر إجراء حوار بين الحكومة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب.
    Afin que les organisations de femmes et de jeunes aient les moyens de participer au dialogue et au processus de réconciliation, la Mission a facilité les relations entre les organisations de la société civile et les autorités locales et de l'État à Tombouctou, Gao et Kidal. UN من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال
    Et enfin, la liaison avec les ONG et les organisations de jeunesse comprend des échanges d'informations réguliers avec ces dernières et la facilitation de leur participation aux réunions, séminaires et ateliers convoqués par le Haut Commissariat. UN وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    Les activités du Comité ont été examinées sous l'angle des travaux du Centre, des ONG et des organisations de jeunes. UN أما المنظورات التي تنطلق منها اللجنة فقد كانت موضع بحث بصدد أعمال المركز والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les jeunes, dont les jeunes fantassins de la Fundación Cultura de Paz. UN ونشكر بصورة خاصة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب. بما في فيها جمعية ثقافة السلام.
    - Préparer le programme estonien d'éducation et de recherche et les organisations de jeunes à la coopération avec les structures de l'UE; UN إعداد نظام التعليم والبحوث الإستوني ومنظمات الشباب للتعاون مع هياكل الاتحاد الأوروبي؛
    La société civile en générale et les organisations de jeunes en particulier avaient un rôle important à jouer. UN ويجب أن يقوم المجتمع المدني عامة ومنظمات الشباب خاصة بدور هام في هذا الشأن.
    Elle s'est en particulier attaché à nouer des liens professionnels avec les éducateurs et les organisations de jeunes du monde entier. UN وجرى التركيز بوجه خاص على إقامة الصلات الفنية بين المعلمين ومنظمات الشباب في جميع أنحاء العالم.
    Réaffirmant qu'il importe de faire participer les jeunes et les organisations de jeunes à l'examen de toutes les questions qui les concernent, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية إشراك الشباب ومنظمات الشباب في جميع المسائل التي تهمهم،
    Nous devons veiller à ce que les organisations locales de migrants et de jeunes puissent participer pleinement à des processus tels que le FMMD. UN ويجب أن نكفل السماح لمنظمات المهاجرين ومنظمات الشباب المجتمعية بالمشاركة الكاملة في عمليات من قبيل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    L'un de leurs objectifs consistait à adapter le mieux possible les activités d'IEC à la vie quotidienne de la population et à rendre le contenu des messages d'IEC accessible aux travailleurs ruraux et urbains, aux coopératives et aux organisations féminines et de jeunes. UN وكان من أهداف ذلك العمل على جعل أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال ذات صلة بحياة الناس اليومية وتوسيع نطاق شمول رسائل اﻹعلام والتعليم والاتصال لتمتد الى عمال الريف والحضر والتعاونيات والمنظمات النسائية ومنظمات الشباب.
    Dans ce contexte, le Comité relève avec préoccupation que < < l'éducation patriotique > > est souvent une question prioritaire aux fins de l'allocation de fonds publics aux organisations d'enfants et de jeunes. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اعتبار " التربية الوطنية " من الأولويات عند تخصيص الموارد لدعم الأطفال ومنظمات الشباب.
    La Banque mondiale avait animé un dialogue entre le Gouvernement et les organisations de jeunesse. UN وقام البنك الدولي بتنظيم حوار بين الحكومة ومنظمات الشباب.
    NATIONS UNIES, LA JEUNESSE et les organisations de jeunesse UN ثالثا - قنــوات الاتصـال بين منظومــة اﻷمـم المتحـدة والشباب ومنظمات الشباب
    Répertoire des associations et des organisations de jeunes, publié par le Ministère de la Jeunesse et des Sports UN دليل جمعيات ومنظمات الشباب الصادر عن وزارة الشبيبة والرياضة.
    Il tient également à souligner que de nombreuses activités sont menées en coopération avec des organisations non gouvernementales et des organisations de jeunes. UN وأشار في الوقت نفسه إلى أنه تجري العديد من الأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب.
    Les États Membres, les organisations de jeunes, les groupes de la société civile et les jeunes ont été encouragés à célébrer l'Année en organisant des activités visant à mettre en valeur la contribution des jeunes au développement, à promouvoir la compréhension mutuelle et souligner l'utilité de leur participation à tous les aspects de la société. UN وشُجعت الدول الأعضاء ومنظمات الشباب وجماعات المجتمع المدني والشباب على الاحتفال بالسنة عن طريق الاضطلاع بأنشطة لعرض مساهمات الشباب في التنمية وتعزيز التفاهم والتأكيد على فوائد مشاركتهم في جميع جوانب المجتمع.
    En 1998, a été créé un Comité du Sommet national de la jeunesse sur la santé en matière de reproduction; il était composé de représentants du gouvernement, d'ONG et d'organisations de jeunes. UN وفي عام 1998، عينت لجنة وطنية للصحة الإنجابية تابعة لمؤتمر القمة المعني بالشباب، وكانت مؤلفة من ممثلين عن الحكومة، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب.
    Je souhaiterais particulièrement souligner le rôle que peuvent jouer les écoles et les organisations des jeunes. UN وأود أن أؤكد بصفة خاصة على الدور الذي تقوم به المدارس ومنظمات الشباب.
    Quelques pays indiquent qu'ils font participer les jeunes à l'élaboration des politiques, d'autres qu'ils ont encouragé les groupes et organisations de jeunes. UN وأفاد عدد قليل من البلدان بأن الشباب يشاركون في صنع السياسات في حين صرحت بلدان أخرى بأنها تشجع مجموعات ومنظمات الشباب.
    L'instauration d'un dialogue effectif entre les responsables des politiques et les associations de jeunes est l'un des grands acquis de cette évolution. UN ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها هذا الاتجاه، تيسير الحوار الثنائي بين مقرري السياسات ومنظمات الشباب.
    Nous espérons que les groupes de jeunes et les organisations de la jeunesse joueront un rôle prééminent dans toutes les activités relatives à la culture de paix. UN ونأمل أن تقوم مجموعات ومنظمات الشباب بدور رئيسي في جميع الأنشطة المتعلقة بثقافة السلام.
    En conséquence, les États devraient vivement encourager les jeunes, y compris les organisations de jeunes, à prendre une part active aux programmes, notamment d'éducation, et aux activités visant à protéger et à mettre en valeur l'environnement; UN ولذلك، ينبغي للدول أن تبذل جهدها من أجل تشجيع الشباب ومنظمات الشباب على المشاركة الفعالة في البرامج، بما فيها البرامج التعليمية، والاجراءات التي تستهدف حماية البيئة وتعزيزها والنهوض بها؛
    La réalisation de ces activités incombe essentiellement à l'État, aux municipalités et aux organisations de jeunes. UN وتقع مسؤولية تنفيذ أعمال الشباب بصفة أساسية على الدولة والبلديات ومنظمات الشباب.
    L'Union européenne rend particulièrement hommage au Réseau uni des jeunes bâtisseurs de la paix, un réseau mondial de jeunes et d'organisations de jeunesse travaillant dans le domaine de la consolidation de la paix. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي إشادة خاصة بالشبكة المتحدة من بناة السلام الشباب، وهي شبكة عالمية للشباب ومنظمات الشباب تنشط في ميدان بناء السلام.
    Au nom des jeunes femmes et des jeunes hommes d'Autriche et des organisations de jeunesse autrichiennes, j'ai le plaisir à l'occasion du cinquantenaire de la Charte des Nations Unies de vous transmettre nos félicitations les plus chaleureuses. UN بالنيابة عن شبان وشابات النمسا ومنظمات الشباب النمساوية يسعدني أن أتقدم إليكم بأحر التهاني بمناسبة هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹقـــــرار ميثـــاق اﻷمم المتحدة.
    Tout ceci serait plus aisé si les gouvernements, la société civile, le secteur privé, la famille, les organisations dirigées par des jeunes et d'autres forces se concertaient pour ouvrir la voie aux échanges culturels et sociaux entre jeunes. UN ويمكن أن ييسر هذه العملية قيام الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأسر ومنظمات الشباب وسائر الجماعات بالعمل معا على فتح طرق للتبادل الثقافي والاجتماعي بين الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد