La production de cette année, estimée par le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, pourrait atteindre 200 à 250 tonnes. | UN | أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
:: Directives concernant des indicateurs statistiques relatifs à l'accès à la justice, l'efficacité de la justice pénale et la prévention du crime | UN | :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة |
2010 (estimation) : mise en place effective du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des drogues et la prévention du crime au niveau régional | UN | الأداء المقدّر لعام 2010: إنشاء وتشغيل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي |
4 : Y compris le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime aidera à organiser, coordonner et renforcer la capacité administrative de ce programme. | UN | وسيقدم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المساعدة في تخطيط وتنسيق وبناء القدرات الإدارية للبرنامج. |
Réforme et reconstruction des systèmes de justice pénale et prévention du crime | UN | اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
:: Resserrer davantage les liens étroits de coopération et de partenariat existant entre le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et l'Institut. | UN | :: زيادة تعزيز التعاون والشراكة الوثيقين بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمعهد. |
des drogues et la prévention du crime aux efforts de prévention du terrorisme et de lutte contre le terrorisme des Nations Unies | UN | مســاهمــة مكتــب مراقــبة المخـــدرات ومنع الجريمة في جهود الأمم المتحدة لمنع الإرهاب ومكافحته |
C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |
de la criminalité du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة |
Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a continué de coopérer avec l'OEA en 2001 et 2002. | UN | 34 - واصل التعاون بين مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الدول الأمريكية تطوره في عامي 2001 و 2002. |
Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Ces mesures ont eu des répercussions majeures sur l'exécution de l'ensemble des programmes sociaux, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la prévention du crime. | UN | وأفضى ذلك إلى التأثير إلى حد كبير على إنجاز البرامج الاجتماعية، بما في ذلك في ميادين التعليم والصحة ومنع الجريمة. |
Le procès de Raboteau met en évidence la nécessité d'une restitution intégrale de ces documents dans l'intérêt de la justice et de la prévention du crime. | UN | وتبرز محاكمة رابوتو مدى الحاجة إلى إعادة هذه الوثائق كاملة من أجل مصلحة العدالة ومنع الجريمة. |
Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Le Gouvernement de la République de Corée propose des cours de formation dans des domaines comme la cybercriminalité, les enquêtes de police scientifique et technique et la prévention de la criminalité. | UN | وتعقد حكومته دورات تدريب في مجالات من قبيل الجرائم الإلكترونية، وتحقيقات الطب الشرعي، ومنع الجريمة. |
L'attitude du Gouvernement albanais a été tout aussi négative à l'égard de notre proposition de coopération transfrontalière et de prévention du crime. | UN | وبالمثل كان موقف الحكومة اﻷلبانية سلبيا إزاء اقتراحنا بالتعاون عبر الحدود ومنع الجريمة. |
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Un plan de développement social et de prévention de la criminalité, établi en collaboration avec la Banque mondiale et UNODC, sera mis en œuvre de 2009 à 2013, à l'intention de groupes à haut risque. | UN | وستُطبّق، في الفترة بين عامي 2009 و2013، خطة للتنمية الاجتماعية ومنع الجريمة أُعدّت بالتعاون مع البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهي تستهدف أشد المجموعات عرضة للمخاطر. |
Seul un système de justice pénale efficace, fiable, juste et moral pourra aider à la sécurité des personnes et à la prévention du crime. | UN | ولا يمكن كفالة السلامة العامة ومنع الجريمة إلا عن طريق نظام عقابي فعال ونزيه وأخلاقي وجدير بالثقة. |