ويكيبيديا

    "ومنع نشوب النزاعات وحلها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévention et le règlement des conflits
        
    • la prévention et du règlement des conflits
        
    • prévention et de règlement des conflits
        
    • la prévention et au règlement des conflits
        
    • prévenir et de régler les conflits
        
    • et de prévention et règlement des conflits
        
    • prévenir et de résoudre les conflits
        
    Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits UN تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها
    Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits UN تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها
    Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits UN تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها
    c) La participation des femmes à tous les niveaux politiques et à tous les échelons de la définition des orientations et de la prise de décisions, y compris en matière de réforme financière et de prévention et de règlement des conflits, devrait être accélérée; UN ج - ينبغي اﻹسراع بإشراك المرأة على الصعيد السياسي وجميع مستويات السياسات واتخاذ القرار، بما فيها تلك الرامية الى إدخال إصلاحات مالية ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    7. Engage les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à promouvoir une participation égale, entière et effective des femmes dans toutes les enceintes et à tous les niveaux, plus particulièrement celui de la prise de décisions, au règlement pacifique des différends et à la prévention et au règlement des conflits ; UN ٧ - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وعلى نحو كامل وفعال في جميع محافل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها وعلى جميع مستوياتها، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    L'Azerbaïdjan a contribué à renforcer la promotion de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits, notamment en lançant une série de débats sur le sujet. UN وتجلت مساهمة أذربيجان في تعزيز الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها في جملة أمور منها الشروع في سلسلة من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Soulignant qu'il faut que l'Organisation des Nations Unies continue d'améliorer ses capacités en matière de règlement pacifique des différends, y compris la médiation et la prévention et le règlement des conflits, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Soulignant qu'il faut que l'Organisation des Nations Unies continue d'améliorer ses capacités en matière de règlement pacifique des différends, y compris la médiation et la prévention et le règlement des conflits, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Soulignant qu'il faut que l'Organisation des Nations Unies continue d'améliorer ses capacités en matière de règlement pacifique des différends, y compris la médiation et la prévention et le règlement des conflits, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    Soulignant qu'il faut que l'Organisation des Nations Unies continue d'améliorer ses capacités en matière de règlement pacifique des différends, y compris la médiation et la prévention et le règlement des conflits, en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة تحسين قدراتها على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك الوساطة، ومنع نشوب النزاعات وحلها من أجل صون السلام والأمن الدوليين،
    En tant que coauteur de la résolution et participant actif à son processus de rédaction, l'Azerbaïdjan appuie sans réserve ce texte dont l'adoption est cruciale pour le renforcement de la promotion de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits. UN إن أذربيجان بوصفها من بين متبني القرار ومشاركا نشطا في عملية الصياغة، تؤيد تأييدا كاملا القرار الذي مثل اتخاذه إنجازا جوهريا في تعزيز دعائم الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها ورفد آليات الوساطة الحالية والمستقبلية بالتوجيه المفيد.
    a) Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends et la prévention et le règlement des conflits (résolution 65/283). UN (أ) تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها (القرار 65/283).
    À cet égard, nous estimons très important que dans ses résolutions 65/283 et 68/303, l'Assemblée générale ait rappelé toutes les résolutions relatives au règlement des différends et à la prévention et au règlement des conflits, notamment grâce à la médiation. UN وفي هذا الصدد، نرى أن إشارة الجمعية العامة في قراريها 65/283 و 68/303 إلى جميع القرارات المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها هي أمر أساسي.
    4. Engage à cet égard les États Membres à promouvoir la participation pleine et effective des femmes, sur un pied d'égalité, dans toutes les instances et à tous les niveaux, au règlement pacifique des différends, à la prévention et au règlement des conflits, en particulier au niveau de la prise de décisions ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء، في هذا الصدد، على تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وعلى نحو كامل وفعال في جميع محافل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها وعلى جميع مستوياتها، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    La Slovénie s'est engagée à utiliser la médiation comme moyen d'arbitrer pacifiquement les différends, ainsi que de prévenir et de régler les conflits. UN تلتزم سلوفينيا بالوساطة كوسيلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها.
    Il souligne par ailleurs qu'il importe de régler les différends par des moyens pacifiques ainsi que de prévenir et de résoudre les conflits pour éviter qu'ils ne s'exacerbent et que les civils n'en subissent les effets. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها لمنع تصعيدها وأثرها في المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد