à cette fin, nous demandons à l'Organisation des Nations Unies de mettre en oeuvre conjointement un programme de démocratisation avec abolition progressive et irréversible de l'armée dans ce pays. | UN | ومن أجل هذا الغرض نطلب من اﻷمم المتحدة أن تعمل مع اﻵخرين لوضع برنامج ﻹضفاء الطابع الديمقراطي، مع اﻹلغاء التدريجي الذي لا رجعة فيه للجيش في ذلك البلد. |
à cette fin, le Gouvernement croate a recueilli de manière systématique les déclarations des témoins de crimes de guerre, et a créé à cet effet une commission chargée d'enquêter sur les crimes de guerre. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية قامت حكومة جمهورية كرواتيا بانتظام، بتجميع أقوال شهود جرائم الحرب، ومن أجل هذا الغرض تم إنشاء لجنة جرائم الحرب. |
à cette fin, un questionnaire a été distribué aux participants pendant l'activité consacrée à l'avenir du Sommet. | UN | ومن أجل هذا الغرض وُزِّع على المشاركين استبيانٌ أثناء الحدث المعنون " تحديد توجهات مؤتمر القمة " . |
à cette fin, le paragraphe 7 recommande en outre de nommer un arbitre d'une nationalité autre que celle des parties (voir aussi le paragraphe 44 ci-après). | UN | ومن أجل هذا الغرض توصي أيضاً الفقرة 7 بتعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف (انظر أيضاً أدناه، الفقرة 44). |
à cette fin, il précise que l'autorité de nomination doit tenir compte du fait qu'il peut être souhaitable de nommer un arbitre d'une nationalité différente de celle des parties (voir également ci-après, par. 44). | UN | ومن أجل هذا الغرض تنص الفقرة 7 على أن تضع سلطة التعيين في اعتبارها أنَّ من المستصوب تعيين محكَّم ذي جنسية مغايرة لجنسيات الأطراف (انظر أيضاً الفقرة 44 أدناه). |
à cette fin, l'expression " circonstances exceptionnelles de l'espèce " , au paragraphe 2 de l'article 14, a été choisie pour permettre à l'autorité de nomination de tenir compte de toutes les circonstances ou de tous les incidents pouvant être survenus pendant la procédure. | UN | ومن أجل هذا الغرض اختيرت عبارة " نظراً للطابع الاستثنائي لظروف القضية " ، الواردة في الفقرة 2 من المادة 14، حتى يتسنى لسلطة التعيين أن تراعي جميع الظروف أو الأحداث التي قد تكون قد طرأت أثناء الإجراءات. |
12. Le Sommet recommande en outre de prêter une attention particulière au renforcement des capacités générales des services chargés des poursuites dans les affaires complexes liées à la criminalité organisée, à la corruption et au terrorisme; à cette fin, des mesures devraient être prises pour, notamment, offrir des formations, développer les compétences en matière de gestion des affaires et encourager la spécialisation des procureurs. | UN | 12- يوصي المؤتمر أيضاً بإيلاء اهتمام خاص لمسألة تعزيز القدرات الإجمالية لأجهزة النيابة العامة على التعامل مع القضايا المركبة المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب؛ ومن أجل هذا الغرض يوصي المؤتمر باتخاذ خطوات إضافية تتعلق بعدّة أمور منها توفير التدريب لأعضاء النيابة العامة وتنمية مهاراتهم في إدارة القضايا وتشجيع بلوغهم مستوى تخصصياً ملائماً. |