ويكيبيديا

    "ومن الأهداف الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un des principaux objectifs
        
    • un des objectifs essentiels
        
    • un des objectifs principaux
        
    • un des objectifs majeurs de
        
    • un des objectifs clés
        
    • un objectif primordial de
        
    • l'un des buts principaux
        
    • parmi les principaux objectifs
        
    • l'un des objectifs fondamentaux des
        
    L'un des principaux objectifs du développement social est de créer un sentiment d'appartenance à la société et à la nation. UN ومن الأهداف الرئيسية التي تصبو إليها التنمية الاجتماعية منح الأفراد الإحساس بالانتماء إلى المجتمع والأمة.
    L'un des principaux objectifs de ces activités est de sensibiliser les entreprises aux problèmes des handicapés. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة دعم الطريقة التي تُدار بها المسائل المتصلة بالعجز في المشاريع.
    L'un des principaux objectifs de ce groupe est de renforcer la démarginalisation des femmes en tenant compte des rôles de celles-ci en matière de reproduction, de production et de société. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة تعزيز إدماج قضايا الجنسين، مع مراعاة الدور الإنجابي والإنتاجي والاجتماعي للمرأة.
    L'un des objectifs essentiels de cette politique est de coordonner les mesures prises aux niveaux de l'État, des régions et des municipalités. UN ومن الأهداف الرئيسية لسياسة المحاربين القدماء هي تنسيق التدابير المتخذة في جميع أنحاء الدولة والأقاليم والبلديات.
    L'un des objectifs principaux de ce poste est d'améliorer la situation des femmes et de la famille dans le secteur de l'élevage du renne. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه السياسة الجديدة تحسين وضع المرأة والأسرة في صناعة رعي غزال الرنة.
    L'un des objectifs majeurs de ces ateliers est de faciliter les échanges entre les pays parties touchés, qui sont vivement encouragés à partager leurs expériences et leur savoir-faire afin de constituer des partenariats et d'enrichir le processus d'alignement à tous les niveaux. UN ومن الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تيسير التواصل بين البلدان الأطراف المتأثرة التي تُشجَّع بنشاط على تبادل تجاربها وخبراتها، فتقيم من ثم شراكات وتثري عملية المواءمة على جميع المستويات.
    L'un des principaux objectifs de la Coalition dans le contexte de la Décennie des Nations Unies est d'élaborer à l'intention des établissements scolaires du monde entier des programmes d'éducation à une culture de la paix. UN ومن الأهداف الرئيسية للتحالف فيما يختص بعقد الأمم المتحدة، وضع برامج للتعليم في مجال السلام في مدارس العالم.
    L'un des principaux objectifs est de permettre aux représentants de la société civile, en particulier à ceux des pays les moins avancés, de participer aux réunions de la Commission. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الصندوق الاستئماني السماح لممثلي المجتمع المدني، لا سيما من أقل البلدان نمواً، بالمشاركة في اجتماعات التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    L'un des principaux objectifs des politiques d'union monétaire en Afrique est de stimuler l'intégration régionale, en particulier le commerce et les investissements intrarégionaux. UN 4- ومن الأهداف الرئيسية التي تسعى الاتحادات النقدية إلى تحقيقها في أفريقيا تعزيز التكامل الإقليمي، لا سيما التجارة والاستثمار داخل المنطقة الإقليمية الواحدة.
    L'un des principaux objectifs de ces initiatives est de suivre plus étroitement le déploiement des soldats de la paix bénéficiant d'une formation dispensée par le Secrétariat ou qui ont suivi une autre formation répondant aux normes établies par l'ONU. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه المبادرات التتبع الدقيق للنشر الفعلي لأفراد حفظ السلام الذين يتلقون التدريب الذي تنظمه الأمانة العامة، أو الذين تلقوا تدريبات أخرى على معايير الأمم المتحدة.
    L'un des principaux objectifs de ce bureau consiste à sensibiliser la population en général aux dangers que représentent les mines et les munitions non explosées. UN ومن الأهداف الرئيسية للمكتب المذكور ما يتمثل في تعزيز الوعي بين صفوف الجمهور العام من السكان بأخطار الألغام والأجهزة غير المتفجّرة.
    L'un des principaux objectifs de l'UNICEF est d'utiliser les nouvelles modalités contractuelles pour s'acquitter de son mandat de façon plus efficace. UN 77 - ومن الأهداف الرئيسية لليونيسيف استخدام الطرائق التعاقدية الجديدة لدعم ولايتها على نحو أكثر فعالية.
    23. L'un des principaux objectifs du Programme d'action d'Almaty consiste à accroître la participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial. UN 23 - ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي، زيادة مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    un des principaux objectifs de la réforme est de fournir une formation et une éducation continue à tous les adultes qu'ils aient un faible niveau de qualification ou qu'ils soient diplômés de l'enseignement supérieur. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الإصلاح توفير التعليم والتدريب المستمرين لجميع الكبار على جميع المستويات، من قليلي المهارات إلى خريجي الجامعات.
    un des principaux objectifs consiste à promouvoir le progrès des femmes dans les domaines politique, social, économique et culturel de la société maltaise. UN ومن الأهداف الرئيسية للهيئة تعزيز النهوض بالمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمجتمع المالطي.
    L'un des principaux objectifs de la Mission consiste à réduire les effectifs du personnel international tout en renforçant la capacité du personnel national. UN 58 - ومن الأهداف الرئيسية للبعثة تقليص عدد الموظفين الدوليين والقيام في الوقت نفسه بتأسيس ملاك من الموظفين الوطنيين.
    L'un des objectifs essentiels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires consiste à mobiliser et coordonner la réaction aux urgences humanitaires. UN 91 - ومن الأهداف الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تعبئة إجراءات مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية وتنسيقها.
    un des objectifs principaux de la Convention internationale de 1990 sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (dite < < Convention OPRC > > ) est de développer la coopération à l'échelle mondiale et de faciliter l'octroi d'une assistance pour les interventions visant à lutter contre la pollution. UN 157 - ومن الأهداف الرئيسية لاتفاقية الاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 تنمية التعاون وتيسير المساعدة في التصدي للتلوث على الصعيد العالمي.
    L'un des objectifs majeurs de la régulation macroéconomique est d'augmenter l'offre d'emplois et, lorsque la croissance économique favorise cette augmentation, de faire en sorte que la situation de l'emploi demeure globalement stable dans l'ensemble. UN ومن الأهداف الرئيسية لتنظيم الاقتصاد الكلي زيادة فرص التوظيف، والحفاظ على الاستقرار الأساسي لوضع العمالة ككل لأن النمو الاقتصادي يدفع تلك الزيادة في فرص التوظيف.
    L'un des objectifs clés du Plan stratégique de Bali est de fournir un appui pour faciliter le respect et l'application des obligations découlant des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que l'exécution des engagements pris dans le domaine de l'environnement. UN ومن الأهداف الرئيسية لخطة بالي الاستراتيجية تقديم المساعدة لتيسير امتثال الالتزامات وإنفاذها بموجب الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف وتنفيذ الالتزامات البيئية.
    un objectif primordial de la municipalité est d'atteindre l'autosuffisance en termes de nourriture fraîche d'un prix abordable grâce aux ventes de surplus dans le centre urbain. UN ومن الأهداف الرئيسية للبلدية أن تحقق الاكتفاء الذاتي على نحو متزايد في الأغذية الطازجة والميسورة من خلال بيع الفائض إلى المركز الحضري.
    l'un des buts principaux de ces visites était d'élaborer un projet de coopération technique entre le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan dans le domaine des droits de l'homme. UN ومن الأهداف الرئيسية للبعثتين وضع مشروع إقليمي لأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بشأن توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    La mise en place de cadres juridiques et institutionnels dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des mécanismes de protection des droits de l'homme comptent parmi les principaux objectifs de notre gouvernement. UN ومن الأهداف الرئيسية لحكومتنا إعداد الأطر القانونية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز آليات حماية حقوق الإنسان.
    218. l'un des objectifs fondamentaux des actuelles propositions de réforme de l'ONU est d'améliorer les modalités d'action des organismes du système des Nations Unies au niveau national. UN 218- ومن الأهداف الرئيسية لاقتراح إصلاح الأمم المتحدة ما يتمثل في تحسين السبل التي يمكن أن تعمل بها وكالات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد