ويكيبيديا

    "ومن الضروري أيضاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est également nécessaire
        
    • il importe également
        
    • il faut aussi
        
    • il est également essentiel
        
    • il faut également
        
    • il est également impératif
        
    • il fallait aussi
        
    • il était également nécessaire
        
    • il est aussi nécessaire
        
    • il est également indispensable
        
    • il faut en outre
        
    • il convient en outre
        
    • seraient également nécessaires
        
    • il importe aussi de
        
    il est également nécessaire de prendre systématiquement en compte la Convention dans les activités des autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN ومن الضروري أيضاً أن تكون الاتفاقية ضمن أعمال الآليات الأخرى لحقوق الإنسان.
    il est également nécessaire d'assurer la libération rapide des détenus; UN ومن الضروري أيضاً كفالة التعجيل بإكمال عملية الإفراج عن المحتجزين؛
    il importe également de faire progresser les discussions sur les autres questions centrales dont la Conférence du désarmement est saisie. UN ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم في المناقشات المتعلقة بالقضايا الأساسية الأخرى في مؤتمر نزع السلاح.
    il faut aussi que les personnes qui ont besoin d'aide la reçoivent, par exemple lorsqu'elles doivent changer de lieu de résidence. UN ومن الضروري أيضاً بالنسبة لمن يحتاجون إلى الدعم أن يحصلوا عليه، عند الانتقال إلى مكان إقامة جديد على سبيل المثال.
    il est également essentiel d'approfondir les discussions de fond sur les moyens d'améliorer l'efficacité des garanties de sécurité négatives. UN ومن الضروري أيضاً تعميق المناقشات الموضوعية بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية الضمانات الأمنية السلبية.
    il faut également s'efforcer de bien comprendre le besoin de sécurité qui se fait sentir dans la Péninsule coréenne. UN ومن الضروري أيضاً إدراك الحاجة إلى الأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    il est également impératif de créer un programme d'action des Nations Unies pour l`énergie dans l'optique du développement durable qui tienne compte des intérêts des États Membres. UN ومن الضروري أيضاً أن يوضع برنامج أوسع نطاقاً للأمم المتحدة بشأن الطاقة من أجل تحقيق التنمية المستدامة بحيث يأخذ في الاعتبار مصالح جميع الدول الأعضاء.
    il fallait aussi renforcer la responsabilisation pour éliminer la corruption. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالقضاء على الفساد.
    il était également nécessaire d'établir la légitimité des droits des tiers. UN ومن الضروري أيضاً إقرار شرعية حقوق الأطراف الثالثة.
    il est aussi nécessaire de renforcer les systèmes d''alerte rapide et d''améliorer les activités d''évaluation des dommages et d''atténuation des effets des catastrophes. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز نظم الإنذار المبكر وتحسين جهود تقييم الأضرار والتخفيف من أثر الكوارث.
    il est également nécessaire de renforcer l'évaluation et le suivi des partenariats existants afin de déceler à temps les problèmes et d'y remédier. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز تقييم ورصد الشراكات القائمة للكشف عن المشاكل في الوقت المناسب وإجراء التحسينات اللازمة.
    il est également nécessaire de déceler tout acte incompatible avec le respect du traité. UN ومن الضروري أيضاً تحديد أي فعل يشكل عدم امتثال.
    il est également nécessaire d'assurer la libération rapide des détenus; UN ومن الضروري أيضاً كفالة التعجيل بإكمال عملية الإفراج عن المحتجزين؛
    il importe également de garantir une plus grande participation et une meilleure transparence dans le cadre de négociations fondées sur l'approche ascendante et conduites sous l'impulsion des membres. UN ومن الضروري أيضاً ضمان قدر أكبر من الشمول والشفافية في نهج تجاه المفاوضات ينطلق من القاعدة ويحركه الأعضاء.
    il faut aussi renforcer la recherche sur les effets des changements climatiques, l'adaptation à ces changements et l'atténuation de leurs effets. UN ومن الضروري أيضاً زيادة الأبحاث في آثار تغير المناخ وفي ردود التكيف والتخفيف.
    En matière de réduction des émissions, il est également essentiel de faire appel à des dispositifs modernes, bien conçus et bien entretenus. UN ومن الضروري أيضاً استخدام تقنيات حديثة وجيدة التصنع وجيدة الصيانة لخفض الانبعاثات.
    il faut également assurer la révision et le contrôle de la qualité pour garantir la cohérence des données provenant de différents secteurs et institutions. UN ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات.
    il est également impératif que le Comité de haut de niveau sur la gestion étudie cette recommandation et ses ramifications. UN ومن الضروري أيضاً للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تبحث هذه التوصية والآثار المترتبة عليها.
    il fallait aussi que les pays gardent la maîtrise des programmes et que les aspirations des pauvres sur le plan de la politique générale soient prises en considération. UN ومن الضروري أيضاً ضمان الملكية القطرية للبرامج والتسليم بما يتطلع إليه الفقراء في السياسة العامة.
    il était également nécessaire d'affiner les critères d'efficacité afin d'obtenir de bonnes informations en retour. UN ومن الضروري أيضاً أن يُحسّن الأونكتاد معايير الكفاءة بغية الحصول على ردود أوفى.
    il est aussi nécessaire de respecter le droit souverain des États de déterminer l'opportunité d'extrader, conformément à leur droit internet et à d'autres considérations factuelles. UN ومن الضروري أيضاً احترام الحق السيادي للدولة في أن تقرر مدى ملاءمة التسليم، وفقاً لقوانينها الداخلية وأسس أخرى قائمة على الحقائق.
    il est également indispensable d'améliorer la coopération régionale, notamment à la lumière de la décision prise par l'Union africaine à Syrte (Libye) en 2005 d'établir un centre africain dont le but serait principalement de promouvoir la coopération dans la lutte contre le sida sur le continent. UN ومن الضروري أيضاً تعزيز التعاون الإقليمي، وخاصة في ضوء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في سرت، ليبيا، في عام 2005 بإنشاء مركز أفريقي يستهدف أساساً تعزيز التعاون في مكافحة الإيدز في القارة.
    Pour savoir si cela est vrai d'une résolution donnée de l'Assemblée générale, il faut en examiner le contenu ainsi que les conditions d'adoption; il faut en outre vérifier s'il existe une opinio juris quant à son caractère normatif. UN ولتقرير ما إذا كان ذلك يصدق على قرار معين من قرارات الجمعية العامة، ينبغي النظر في محتواه وفي ظروف اعتماده؛ ومن الضروري أيضاً النظر فيما إذا كان هنالك اعتقاد بإلزامية الممارسة فيما يتعلق بطابعه المعياري.
    il convient en outre d'assurer une éducation sexuelle approfondie, dispensée dans des cadres formels et informels. UN ومن الضروري أيضاً أن يُكفَل اشتمال الأطر غير الرسمية على التربية الجنسية الشاملة.
    Des avancées tangibles dans le cadre de la Conférence du désarmement sur les garanties de sécurité seraient également nécessaires. UN ومن الضروري أيضاً إحراز تقدم ملموس في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن ضمانات الأمن.
    il importe aussi de diffuser plus largement les informations existantes, notamment celles concernant les meilleures pratiques et les réussites. UN ومن الضروري أيضاً تحسين نشر المعلومات القائمة، بما فيها المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقصص النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد