Elle est limitée au sud par l'océan Atlantique, à l'est par le Ghana, au nord par le Burkina Faso et le Mali, et à l'ouest par la Guinée et le Libéria. | UN | ويحدّها من الجنوب المحيط الأطلسي، ومن الشرق غانا، ومن الشمال بوركينا فاسو ومالي، ومن الغرب غينيا وليبيريا. |
Il est limité au nord et au nord-ouest par le Burkina Faso, à l'ouest par la Côte d'Ivoire, à l'est par le Togo et au sud par l'océan Atlantique. | UN | وتحدها من الشمال وشمال الغرب بوركينا فاصو، ومن الغرب كوت ديفوار، ومن الشرق توغو، ومن الجنوب المحيط الأطلسي. |
Il est limité au nord par le BurkinaFaso, au sud par le golfe de Guinée, à l'est par la République du Bénin et à l'ouest par le Ghana. | UN | وتحدها من الشمال بوركينا فاصو ومن الجنوب خليج غينيا ومن الشرق جمهورية بنن ومن الغرب غانا. |
Il faut élaborer une stratégie à long terme pour un règlement durable des conflits dans le sud-est de l'Europe qui devrait se fonder sur une infrastructure de communications et de transports moderne, reliant les pays des Balkans avec le reste de l'Europe, du nord au sud et de l'ouest à l'est. | UN | وينبغي أن تقوم الاستراتيجية الطويلة اﻷجل للتسوية الدائمة للصراعات في جنوب شرق أوروبا على أساس بنية أساسية حديثة للاتصالات والنقل تربط بلدان البلقان بسائر أوروبا، من الشمال إلى الجنوب ومن الغرب إلى الشرق. |
Elle est bordée au nord et au nord-est par la République de Guinée, à l'ouest par l'océan Atlantique et au sud par le Libéria. | UN | ويحدها من الشمال والشمال الشرقي جمهورية غينيا، ومن الغرب المحيط الأطلسي، ومن الشرق جمهورية ليبيريا. |
Baigné au Nord par la mer des Caraïbes et au Sud par l'océan Pacifique, Panama est délimité, à l'Est, par la République de Colombie et, à l'Ouest, par la République de Costa Rica. | UN | ويحدها من الشمال البحر الكاريبي، ومن الجنوب المحيط الهادئ، ومن الشرق جمهورية كولومبيا ومن الغرب جمهورية كوستاريكا. |
Il est limité à l'est par la République-Unie de Tanzanie, à l'ouest par la République démocratique du Congo, au nord par l'Ouganda et au sud par le Burundi. | UN | وتحدها من الشرق تنزانيا، ومن الغرب جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن الشمال أوغندا، ومن الجنوب بوروندي. |
Elle est limitée au nord par le Royaume d'Arabie saoudite, au sud par la mer d'Arabie et le Golfe d'Aden, à l'est par le Sultanat d'Oman et à l'ouest par la mer Rouge. | UN | ويحدها من الشمال المملكة العربية السعودية ومن الجنوب البحر العربي وخليج عدن ومن الشرق سلطنة عمان ومن الغرب البحر الأحمر. |
Elle est bordée au nord par l'océan Atlantique, au sud par la République fédérative du Brésil, à l'est par la République du Suriname et à l'ouest par la République du Venezuela. | UN | ويحدها من الشمال المحيط اﻷطلسي، ومن الجنوب الجمهورية الاتحادية البرازيلية، ومن الشرق جمهورية سورينام، ومن الغرب جمهورية فنزويلا. |
Il est limité au nord par le Cameroun, au nord-ouest par la Guinée équatoriale, à l'est et au sud par la République du Congo et à l'ouest par l'océan Atlantique. | UN | وتحدها من الشمال الكاميرون، ومن الشمال الغربي غينيا الاستوائية، ومن الشرق والجنوب جمهورية الكونغو، ومن الغرب المحيط الأطلسي. |
Il est limité au nord par le lac Tchad, au nord-est par le Tchad, à l'est par la République centrafricaine, à l'ouest par le Nigéria, au sud par le Gabon, le Congo et la Guinée équatoriale. | UN | وتحدها من الشمال بحيرة تشاد ومن الجهة الشمالية الشرقية تشاد ومن الشرق جمهورية أفريقيا الوسطى ومن الغرب نيجيريا ومن الجنوب غابون والكونغو وغينيا الاستوائية. |
Il couvre une superficie de 1.284.000 km2 et est limité au Nord par la Libye, à l'Est par le Soudan, au Sud par la République centrafricaine, à l'ouest par le Cameroun, le Nigeria et le Niger. | UN | وتغطي مساحة تشاد 000 284 1 كيلومتر مربع وتحدها من الشمال ليبيا ومن الشرق السودان ومن الجنوب جمهورية أفريقيا الوسطى ومن الغرب الكاميرون ونيجيريا والنيجر. |
Elle est limitée au Nord par le Mali et le Sénégal, au Sud par la Sierra Léone et le Libéria, à l'Est par le Mali et la Côte d'Ivoire, et à l'ouest par l'Océan atlantique et la Guinée Bissau. | UN | وتحدها من الشمال مالي والسنغال ومن الجنوب سيراليون وليبيريا ومن الشرق مالي وكوت ديفوار ومن الغرب المحيط الأطلسي وغينيا بيساو. |
Les mouvements démographiques, les crises financières et les bouleversements géopolitiques, qui sont en train de provoquer un déplacement des processus de décision politiques et économiques du Nord vers le Sud et de l'ouest vers l'Est, pèseront sur l'influence de l'Afrique au sein de la communauté internationale et sur la nature de l'action des Nations Unies sur le continent. | UN | وستؤثر التحولات الديمغرافية والأزمات المالية والتغيرات الجغرافية السياسية، التي تنقل مركز صنع القرار السياسي والاقتصادي من الشمال إلى الجنوب ومن الغرب إلى الشرق، على تعامل أفريقيا مع المجتمع الدولي وطبيعة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في القارة. |