ويكيبيديا

    "ومن المتوقع تقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devrait être présenté
        
    • devrait être soumis
        
    • devrait pouvoir être
        
    • devraient être présentés
        
    Un rapport détaillé sur la question, assorti de recommandations, devrait être présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session; UN ومن المتوقع تقديم تقرير شامل وتوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في هذا الصدد؛
    Un projet de loi devrait être présenté aux États début 2001. UN ومن المتوقع تقديم مشروع قانون إلى الولايات في أوائل عام 2000.
    Le projet de loi devrait être présenté au Parlement en 2003. UN ومن المتوقع تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2003.
    Le projet de loi ratifiant la Convention devrait être soumis au Parlement néerlandais en 2014. UN ومن المتوقع تقديم مشروع قانون التصديق على الاتفاقية إلى البرلمان الهولندي في عام 2014.
    Le projet de loi devrait être soumis au Parlement au cours du printemps 2005, lorsque les négociations susmentionnées avec l'Union européenne seront terminées. UN ومن المتوقع تقديم مشروع القانون الحكومي هذا إلى البرلمان خلال ربيع عام 2005، عند اكتمال المفاوضات المذكورة أعلاه مع الاتحاد الأوروبي.
    Une nouvelle recommandation devrait pouvoir être adressée en février au Secrétaire général de la CNUCED. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours. UN ومن المتوقع تقديم ثلاثين تقريراً، وقد قدمت الأمانة المساعدة عند طلبها وحيثما أمكن.
    Un rapport sur la question devrait être présenté à l'Assemblée générale à la première partie de la reprise de la soixante et unième session. UN ومن المتوقع تقديم تقرير عن تلك المسألة إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Ce texte devrait être présenté bientôt au Conseil des ministres pour approbation. UN ومن المتوقع تقديم المشروع إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه قريبا.
    Le rapport final du Groupe de travail devrait être présenté à la troisième session ordinaire de 1998. UN ومن المتوقع تقديم التقرير النهائي للفريق العامل إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام 1998.
    Un projet de texte complet devrait être présenté en juillet 2006. UN ومن المتوقع تقديم مشروع نص كامل في تموز/يوليه 2006.
    Il devrait être présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa session, au printemps 2009. D. Division de la médiation UN ومن المتوقع تقديم الاختصاصات المنقحة إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة في ربيع عام 2009.
    Le premier rapport sur l'obligation redditionnelle devrait être présenté au Groupe des Huit à sa réunion prévue à Muskoka (Canada) en juin 2010. UN ومن المتوقع تقديم تقرير أول عن المساءلة إلى مجموعة الثمانية في اجتماعها المقرر عقده في موسكوكا، كندا، في حزيران/يونيه 2010.
    Le rapport complet sur la formation relative aux opérations de maintien de la paix devrait être présenté pour examen à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixante-troisième session. UN ومن المتوقع تقديم تقرير كامل عن التدريب على عمليات حفظ السلام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    5. Le projet de livre blanc devrait être présenté et examiné à la réunion du Bureau du CST qui doit se tenir les 18 et 19 novembre 2010. UN 5- ومن المتوقع تقديم مشروع الورقة البيضاء ومناقشته في اجتماع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا الذي سيعقد يومي 18و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le rapport d'audit couvrant la période allant du 1er janvier au 30 juin 2004 devrait être soumis en septembre 2004. UN ومن المتوقع تقديم التقرير المتعلق بمراجعة حسابات الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2004 في أيلول/سبتمبر 2004.
    Ce troisième PFP devrait être soumis à la même session du Conseil d'administration que le budget d'appui biennal pour 2008-2009. VIII. Éléments en vue d'une décision UN ومن المتوقع تقديم الإطار التمويلي الثالث المتعدد السنوات أثناء نفس دورة المجلس التنفيذي بوصفه ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    Une nouvelle recommandation devrait pouvoir être adressée en février au Secrétaire général de la CNUCED. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    Une nouvelle recommandation devrait pouvoir être adressée en février au Secrétaire général de la CNUCED. UN ومن المتوقع تقديم توصية جديدة إلى الأمين العام للأونكتاد في شباط/فبراير.
    D'autres actes d'accusation contre des Croates et des Bosniaques devraient être présentés au début de 1996. UN ومن المتوقع تقديم لوائح اتهام أخرى بحق مجرمين كروات وبوسنيين في أوائل عام ١٩٩٦.
    Le procès s'est ouvert le 26 octobre 2009. La présentation des moyens à décharge s'est achevée le 2 mai 2014 et le réquisitoire et la plaidoirie devraient être présentés en septembre 2014. UN وبدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وانتهت مرافعات الدفاع في 2 أيار/مايو 2014 ومن المتوقع تقديم الحجج الختامية في أيلول/سبتمبر 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد