ويكيبيديا

    "ومن المجالات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un autre domaine
        
    • parmi les autres domaines
        
    • d'autres domaines
        
    • il importait aussi d
        
    • est un autre
        
    La première phase du processus d'évaluation du Forum était un autre domaine prioritaire. UN ومن المجالات الأخرى التي حظيت بالأولوية المرحلة الأولى من عملية تقييم المنتدى.
    un autre domaine où la coopération internationale revêt une importance particulière est celui de la lutte contre le terrorisme. UN ومن المجالات الأخرى التي يتسم فيها التعاون الدولي بأهمية خاصة المجال المتعلق بالحرب على الإرهاب.
    Le droit de l'environnement et du développement durable est un autre domaine auquel l'AALCO s'intéresse depuis plus de trois décennies. UN ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة.
    parmi les autres domaines qui exigent notre attention, il faudrait examiner la façon dont l'ONU peut aider les États et les institutions régionales à mettre en œuvre la notion de responsabilité de protéger. UN ومن المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما كيفية تقديم الأمم المتحدة المساعدة للدول والمؤسسات الإقليمية في تنفيذها للمفهوم.
    Le tourisme et l'externalisation (outsourcing) sont d'autres domaines dans lesquels l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement. UN ومن المجالات الأخرى ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية السياحة والاستعانة بالمصادر الخارجية.
    il importait aussi d'améliorer la réglementation nationale et l'accès aux marchés. UN ومن المجالات اﻷخرى التي تم التركيز عليها تعزيز اﻹطار التنظيمي الداخلي وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    Améliorer le partage des informations entre le HCR et les ONG constitue un autre domaine prioritaire pour l'avenir. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Améliorer le partage des informations entre le HCR et les ONG constitue un autre domaine prioritaire pour l'avenir. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    un autre domaine dans lequel le Conseil a besoin d'améliorer son action est sa relation avec les institutions de Bretton Woods. UN ومن المجالات الأخرى التي يلزم أن يواصل المجلس فيها تحسين أعماله علاقته بمؤسسات بريتون وودز.
    un autre domaine dans lequel les travaux se poursuivent est celui de la mise au point de directives sur la navigation dans la zone du Traité sur l'Antarctique. UN ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    un autre domaine qui exige une compréhension mutuelle, c'est le domaine des droits de l'homme. UN ومن المجالات الأخرى التي تحتاج إلى التفاهم حقوق الإنسان.
    un autre domaine d'intervention était la prévention du recrutement de mercenaires parmi les réfugiés et autres personnes dont s'occupait le HCR. UN ومن المجالات الأخرى منع تجنيد اللاجئين والأشخاص الآخرين ممن تعنى بهم المفوضية من الانخراط في الارتزاق.
    Les problèmes de concurrence liés à la déréglementation dans le secteur des infrastructures constituent un autre domaine prioritaire. UN ومن المجالات الأخرى ذات الأولوية المشاكل المحددة المتعلقة بالمنافسة ذات الصلة بإلغاء الضوابط التنظيمية في قطاعات الهياكل الأساسية.
    Le financement du développement est un autre domaine auquel notre organisation porte un vif intérêt, et la représentante de notre organisation non gouvernementale a régulièrement suivi et participé à de nombreux dialogues de haut niveau organisés dans ce domaine. UN ومن المجالات الأخرى التي تهتم بها المنظمة اهتماما بالغا مجال التمويل من أجل التنمية، وقد تابعت ممثلة المنظمة بانتظام الكثير من الحوارات العديدة الرفيعة المستوى التي تعقد في هذا المجال، وشاركت فيها.
    La promotion et la défense des droits fondamentaux des filles et des femmes en les rendant moins vulnérables face à la violence sexuelle, ce qui augmente leur capacité de se protéger contre l'infection, a constitué un autre domaine d'attention. UN ومن المجالات الأخرى التي حظيت بالاهتمام تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات والنساء، بجعلهن أقل عرضة للعنف على أساس الجنس، مما يعزز قدرتهن على حماية أنفسهن من الإصابة بالعدوى.
    parmi les autres domaines de coopération entre la FAO et l'Union africaine, on peut citer la gestion intégrée des ressources naturelles, la désertification et la dégradation environnementale, ainsi que le renforcement de la capacité institutionnelle dans le domaine de la lutte contre les pertes d'après récolte. UN ومن المجالات الأخرى التي تتعاون فيها المنظمة مع الاتحاد الأفريقي تحقيق التكامل بين إدارة الموارد الطبيعية والتصحر والتدهور البيئي وبناء القدرات المؤسسية لمعالجة خسائر المحاصيل الأساسية لما بعد الحصاد.
    parmi les autres domaines prioritaires pour ce qui est de fournir une orientation en matière de gestion à l'administration du système commun, on compte : la création d'un corps de hauts fonctionnaires, la remise en service du Réseau Finance et budget et le renforcement des services communs. UN ومن المجالات الأخرى التي انصب عليها الاهتمام في معرض توفير توجيهات تنظيمية مشتركة لإدارة النظام المشترك توطيد أركـان دائـرة شـؤون فئـة الإدارة العليا، وتنشيط شبكة الشؤون المالية والميزانية وتعزيز الخدمات المشتركة.
    Ces accords peuvent aussi servir à promouvoir, diffuser et faire comprendre des lois et à soutenir des campagnes nationales dans d'autres domaines. UN ومن المجالات الأخرى التعريف بالقوانين ونشرها وتدريسها ودعم الحملات الوطنية.
    d'autres domaines de progrès importants sont la mise en place d'opérations humanitaires plus systématiques, la relance de la communication en faveur du changement des comportements, et l'expansion des programmes participatifs pour les jeunes, y compris la participation récente au forum sur le changement climatique et le forum Junior 8 du sommet du G-8. UN ومن المجالات الأخرى التي أحرز فيها تقدم استحداث عمليات إنسانية أكثر منهجية؛ وتنشيط الاتصالات من أجل تغيير السلوكيات؛ وتوسيع نطاق برامج مشاركة الشباب، بما فيها المشاركة في منتديات تغير المناخ ومجموعة الـ 8 للشباب التي نظمت مؤخراً.
    il importait aussi d'améliorer la réglementation nationale et l'accès aux marchés. UN ومن المجالات اﻷخرى التي تم التركيز عليها تعزيز اﻹطار التنظيمي الداخلي وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    26. La situation extrêmement difficile des pays les moins avancés est un autre motif de préoccupation. UN ٦٢ - ومن المجالات اﻷخرى التي تبعث على القلق، الحالة الصعبة أساسا التي تشهدها أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد