ويكيبيديا

    "ومن المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la société civile
        
    • que de la société civile
        
    • et bilatéraux et la société civile
        
    • et des représentants de la société civile
        
    • ou extérieurs au système des Nations Unies
        
    • et privé
        
    • organisations de la société civile
        
    Ces événements ont permis de regrouper également les autorités préfectorales, les acteurs des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضا فرصة لحشد جهود مسؤولي المحافظات والفاعلين من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع المدني.
    Il donne des conseils techniques à des partenaires potentiels du secteur privé et de la société civile sur les possibilités de partenariat dans le système des Nations Unies. UN ويقدم المكتب المشورة التقنية بشأن فرص إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة إلى مجموعة متنوعة من الشركاء من القطاع الخاص ومن المجتمع المدني.
    Il donne des conseils techniques à des partenaires potentiels du secteur privé et de la société civile sur les possibilités de partenariat dans le système des Nations Unies. UN ويقدم المكتب المشورة التقنية بشأن فرص إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة إلى مجموعة متنوعة من الشركاء من القطاع الخاص ومن المجتمع المدني.
    Il comprend également les apports des ministères sectoriels ainsi que de la société civile organisée et des mouvements sociaux. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    Un appel a été lancé pour que d'autres programmes de renforcement des capacités soient mis en place au niveau national avec la participation de plusieurs organismes publics d'entreprises et de la société civile. UN وطولب بوضع المزيد من برامج بناء القدرات على الصعيد الوطني بحيث تضم عدة وكالات ومؤسسات حكومية ومن المجتمع المدني.
    À cet égard, le Gouvernement est engagé dans un exercice de funambule et aura besoin du soutien constant de la communauté des donateurs et de la société civile pour être à même de continuer à progresser dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، تمر الحكومة بمرحلة حرجة وسوف تحتاج إلى دعم متصل من مجتمع المانحين ومن المجتمع المدني لكي تمضي قُدُماً في الاتجاه الصحيح.
    Tenue de 12 réunions avec des représentants de l'État et de la société civile sur le renforcement des politiques et mécanismes de protection de l'enfance, et notamment des directives relatives à la justice pour mineurs UN عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأحداث
    points de vue des participants au Pacte mondial et de la société civile 119−128 19 UN من المشاركين في الاتفاق العالمي ومن المجتمع المدني 119-128 22
    Ce groupe de travail pourrait réunir au moins cinq ou sept experts issus des États et de la société civile, y compris d'établissements universitaires, en respectant une représentation géographique diversifiée; UN :: من الممكن أن تضم فرقة العمل هذه ما لا يقل عن خمسة، أو سبعة، خبراء يتم اختيارهم من الدول ومن المجتمع المدني بما يشمل المؤسسات الأكاديمية، مع مراعاة تنوّع التمثيل الجغرافي؛
    À cet égard, je voudrais brièvement évoquer la plate-forme européenne de la microfinance, dont l'objectif est de mettre en commun les meilleures pratiques et politiques de microfinance mises en œuvre dans les pays en développement en rassemblant les acteurs des secteurs public et privé et de la société civile. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير بإيجاز إلى المنتدى الأوروبي للتمويلات البالغة الصغر، الذي يهدف إلى تبادل أفضل الممارسات والسياسات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر في البلدان النامية من خلال الجمع بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص ومن المجتمع المدني.
    Il s'agit de la deuxième norme régionale sur l'agriculture biologique adoptée dans le monde, et la première à être élaborée grâce à une véritable collaboration entre des acteurs du secteur public, du secteur privé et de la société civile. UN وهذا المعيار هو المعيار العضوي الإقليمي الثاني من نوعه في العالم وهو أول معيار ينبثق عن تعاون حقيقي بين جهات فاعلة من القطاعين العام والخاص ومن المجتمع المدني.
    - Les ressources affectées au secteur de l'enseignement ont augmenté du fait d'un accroissement des crédits pertinents dans le budget national, ainsi que de fonds en provenance d'organisations internationales et de la société civile. UN :: زيادة الموارد المتاحة في القطاع التعليمي ابتداء من الزيادة في الميزانية الوطنية، وحشد أموال من المؤسسات الدولية ومن المجتمع المدني.
    J'ai formé un gouvernement de réconciliation nationale équilibré qui est composé des ministres issus des partis politiques signataires des Accords de Marcoussis, des mouvements rebelles et de la société civile. UN لقد شكلت حكومة مصالحة وطنية متوازنة مؤلفة من وزراء من الأحزاب السياسية التي وقعت على اتفاقات ماركوسيس، ومن حركات المتمردين، ومن المجتمع المدني.
    Vers la fin du XXe siècle, la < < gouvernance > > est devenue un terme fétiche des organismes donateurs, des chercheurs en sciences sociales, des philanthropes et de la société civile. UN 4 - اكتسب مصطلح أسلوب الحكم قرب نهاية القرن العشرين اهتماما جليا من قبل الوكالات المانحة، وعلماء الاجتماع، ومن محبي الأعمال الخيرية ومن المجتمع المدني.
    En 2004, le Kenya a créé un fonds communautaire de lutte contre la désertification doté d'un conseil d'administration où siègent des représentants des secteurs privé et public et de la société civile. UN أنشأت كينيا في عام 2004 الصندوق الاستئماني لمجتمع التصحر يضم مجلسا للأمناء، فيه ممثلون من القطاعين العام والخاص ومن المجتمع المدني.
    La création de ce comité a facilité le processus de recueil, de consultation et de traitement des informations provenant de diverses sources officielles et de la société civile. UN وكان من نتائج عمل هذه اللجنة تسهيل عملية جمع المعلومات من مختلف المصادر الرسمية ومن المجتمع المدني والرجوع إليها ومعالجتها.
    La discrimination sous toutes ses formes mérite de faire l'objet d'une attention particulière de la part des pouvoirs publics et de la société civile. UN 10 - وتستوجب مسألة التمييز بجميع أشكاله اهتماما خاصا من الحكومة ومن المجتمع المدني على حد سواء.
    Au lendemain de cette catastrophe dévastatrice, la réponse de la communauté internationale émanant aussi bien des gouvernements que de la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les simples citoyens, a été rapide et généreuse. UN وعلى اثر وقوع الكارثة المدمرة، كان رد فعل المجتمع الدولي - من الحكومات ومن المجتمع المدني على حد سواء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد - سريعا وسخيا.
    L'élaboration et la mise en œuvre de cette stratégie relèveront du Gouvernement sierra-léonais, aidé par l'ONU, en particulier, par l'intermédiaire du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL), par les partenaires multilatéraux et bilatéraux et la société civile. UN وسيعهد تماما بوضع وتنفيذ الاستراتيجية لحكومة سيراليون، مع دعم من الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل لسيراليون، وبمساعدة من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيي الأطراف ومن المجتمع المدني.
    Ce dialogue se poursuivra et la prochaine réunion comprendra des membres des autres commissions de Bonn et des représentants de la société civile. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    Ils se composeraient d'experts désignés par le Secrétaire général, d'experts travaillant avec les organismes des Nations Unies et d'experts envoyés par des gouvernements ou extérieurs au système des Nations Unies. UN وأن تضم تلك اﻷفرقة خبراء يعينهم اﻷمين العام وخبراء عاملين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وخبراء من الحكومات ومن المجتمع المدني.
    Une quantité considérable d'informations utiles pour la vérification sont en effet désormais publiées sur des sites Internet, ou sur papier, par des sources commerciales, y compris les satellites, ou encore par des organisations de la société civile. UN ويتاح الآن للجمهور قدر كبير من المعلومات ذات الصلة بالتحقق على المواقع الشبكية وفي المطبوعات، ومن مصادر تجارية بما فيها الساتلات، ومن المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد