ويكيبيديا

    "ومن المحتمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est probable
        
    • il est possible
        
    • il se peut
        
    • et probablement
        
    • risque d
        
    • sera probablement
        
    • et risque
        
    • il se pourrait
        
    • risquent
        
    • sans doute
        
    • vraisemblablement
        
    • seront probablement
        
    • selon toute probabilité
        
    • et sûrement
        
    • il est vraisemblable
        
    On a pu constater une importante diminution du personnel affecté à ces opérations et il est probable que cette tendance se maintiendra. UN فقد طرأ هبوط كبير على عدد اﻷفراد الموزعين في عمليات حفظ السلام ومن المحتمل أن يستمر هذا الاتجاه.
    il est probable que la plantation et la production seront réduites. UN ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى تقليص المزروعات والمنتجات.
    il est probable que l'Assemblée générale sera en mesure de se réunir l'été prochain pour prendre la décision appropriée. UN ومن المحتمل أن تجد الجمعية العامة نفسها في وضع يحتم عليها الانعقاد مرة أخرى في الصيف المقبل لاتخاذ القرار الضروري.
    il est possible que l'appartenance ethnique ait joué un rôle dans ces événements. UN ومن المحتمل أن تكون الأصول الإثنية قد لعبت دورا في هذه الأحداث.
    il se peut qu'une usine doive être nettoyée avant que les inspecteurs y entrent. UN ومن المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تنظيف المرفق قبل أن يدخله المفتشون.
    Les amis de la présidence m'aideront à orienter nos débats et probablement à rédiger un projet de document officieux sur les méthodes de travail. UN وسيساعدني أصدقاء الرئيس على توجيه المناقشات، ومن المحتمل أن يساعدوني أيضا على صياغة ورقة غفل عن أساليب العمل.
    il est probable que d'autres initiatives seront présentées au CCQA en vue de doter les organisations de meilleurs moyens de valoriser et gérer leurs ressources humaines. UN ومن المحتمل اتخاذ عدد من المبادرات اﻷخرى في عام ١٩٩٣ في محاولة لتعزيز قدرة المنظمات على تنمية وادارة مواردها البشرية.
    il est probable que les efforts des dirigeants et du peuple burundais ne sont pas suffisamment perçus et appréciés à leur juste valeur. UN ومن المحتمل أن جهود شعب بوروندي وقادته لا يعترف بها على النحو الكافي ولا تقدر حق قدرها.
    il est probable que la Grande-Bretagne aurait préféré que nous n'y soyons pas, mais elle n'a pas essayé de nous empêcher de nous adresser au Comité. UN ومن المحتمل أن تفضل بريطانيا حقا ألا نكون هنا، ولكنها لا تبذل أية محاولة لمنعنا من مخاطبة هذه اللجنة.
    il est probable qu'en 2010, les salaires en Inde augmenteront plus rapidement que n'importe quel autre pays de la région de l'Asie et du Pacifique. UN ومن المحتمل أن ترتفع الأجور في الهند بأسرع وتيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2010.
    il est probable qu'une augmentation des dépenses permettrait d'accroître la qualité, comme on le constate lorsque les plans d'évaluation sont plus poussés et les consultants plus qualifiés. UN ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين.
    il est probable que plusieurs options en rapport avec d'autres questions devront être examinées et convenues en même temps que la question des engagements chiffrés. UN ومن المحتمل أن تحتاج عدة خيارات متعلقة بقضايا أخرى إلى النظر فيها والاتفاق بشأنها وبشأن قضية الأرقام.
    La voiture d'un étudiant a été vandalisée, et il est possible que votre frère soit impliqué. Open Subtitles تم تخريب سيارة أحد الطلاب ومن المحتمل أن يكون شقيقكِ متورط بهذا الأمر
    il est possible que les actuels moyens de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires ne soient pas adaptés à la mise en œuvre de garanties. UN ومن المحتمل ألا تكون تدابير حساب كميات المواد النووية والمراقبة مناسبة لأغراض الضمانات.
    il est possible qu'une législation spécifique relative aux droits de l'homme soit élaborée à l'avenir. UN ومن المحتمل وضع تشريعات محددة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    il se peut qu'il fasse appel à du personnel temporaire pour répondre au besoin d'auxiliaires juridiques pendant toute la durée des procès. UN ومن المحتمل اللجوء إلى المساعدة المؤقتة العامة لسد الحاجة إلى المساعدة القانونية في المستوى الأدنى طوال مدة المحاكمات.
    C'est dans le téléphone de Lana, et probablement celui de Ronnie aussi. Open Subtitles أنها موجودة على هاتف لانا ومن المحتمل أنها موجودة على هاتف روني أيضاً
    Cela risque d'être particulièrement pertinent pour des secteurs qui sont largement sous-représentés, tels que le secteur de la santé publique. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك مفيداً بصفة خاصة للقطاعات غير الممثلة تمثيلاً كاملاً تقريباً، مثل القطاع الصحي الحكومي.
    Il sera probablement difficile de permettre l'accès à des équipes de vérification dans des installations de démontage des têtes nucléaires. UN ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة.
    La pénurie d'eau devrait faire déplacer des effectifs de population supérieurs à la normale et risque d'accroître la prévalence des maladies. UN ومن المحتمل أن يؤدي نقص المياه إلى ضغوط غير عادية تدفع إلى الهجرة وقد يؤدي ذلك إلى زيادة انتشار الأمراض.
    C'est une tendance que l'on peut déjà constater et il se pourrait bien qu'elle se précise. UN وثمة دليل على أن بعضاً من ذلك يحدث بالفعل؛ ومن المحتمل جداً أن يكون المزيد منه على الأبواب.
    La sécheresse actuelle et une plus grande insécurité alimentaire risquent d'intensifier ces problèmes. UN ومن المحتمل أن تتفاقم هذه المشاكل باستمرار الجفاف وازدياد عدم الأمن الغذائي.
    Les mesures de relance seront progressivement abandonnées et seront sans doute suivies par des restrictions budgétaires dans plusieurs pays avancés. UN وستنتهي التدابير التحفيزية ومن المحتمل أن تتبعها قيود مالية في اقتصادات متقدمة عديدة.
    Un inventaire plus exhaustif aboutirait vraisemblablement à la récupération de systèmes portables de défense antiaérienne supplémentaires. UN ومن المحتمل أن يسفر جرد أكثر شمولا عن جمع المزيد من تلك الصواريخ.
    Ils seront probablement disponibles dans le commerce à court ou moyen terme. UN ومن المحتمل أن تصبح هذه متاحة تجارياً في الأجل القصير أو المتوسط.
    Cela alourdirait le coût de la lutte contre l'inflation et réduirait selon toute probabilité le niveau de vie de la majorité. UN ومن شأن هذا أن يزيد من تكاليف التحكم في التضخم، ومن المحتمل تماما أن يقلل من رفاه الأغلبية.
    Ils ont bu de l'alcool, y a eu des conduites indécentes et... sûrement quelques substances illégales que je ne soupçonnais pas. Open Subtitles لقد كان هناك مشروبات للقُصّر وسلوك غير ملائم ومن المحتمل وجود مواد غير قانونية لم أعلم عنها
    il est vraisemblable que d'autres initiatives suivront en 2009 sur un modèle semblable. UN ومن المحتمل أن تتبع المبادرات الأخرى لعام 2009 نموذجا مماثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد