ويكيبيديا

    "ومن المشجع ملاحظة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est encourageant de noter
        
    • il est encourageant de constater
        
    • il est encourageant de voir
        
    il est encourageant de noter que l'évaluation globale des activités du Conseil a été jusqu'ici largement positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    il est encourageant de noter qu'un seul cas de poliomyélite a été signalé dans ce pays cette année. UN ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان.
    il est encourageant de noter que les nouvelles directives tiennent compte des principes de la gestion axée sur les résultats. UN ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    il est encourageant de constater que les principaux donateurs semblent avoir quitté Monterrey avec une conception nouvelle de la nécessité d'augmenter les transferts internationaux. UN 45 - ومن المشجع ملاحظة أن من الواضح أن كبار المانحين قد غادروا مونتيري بفهم جديد للحاجة إلى زيادة التحويلات الدولية.
    il est encourageant de constater que le HCR s'intéresse de plus en plus aux personnes déplacées, bien que son mandat ne le prévoie pas. UN ومن المشجع ملاحظة أنه على الرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل هؤلاء اﻷشخاص، فقد عالجت هذه المشكلة بصفة متزايدة.
    il est encourageant de voir que ces nouveaux mécanismes de mobilisation de ressources sont appliqués à des domaines plus vastes, tels que la santé, l'éducation et les changements climatiques. UN ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ.
    il est encourageant de noter que sur les 43 PMA pour lesquelles on dispose de données: UN ومن المشجع ملاحظة أن من اﻟ ٤٣ بلدا من أقل البلدان نموا المتاح عنها بيانات:
    il est encourageant de noter que l'Alliance des sept partis a fait des pas importants dans ce sens. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير.
    il est encourageant de noter que l'on continue de réformer les mécanismes d'aide pour les rendre plus efficaces. UN 61 - ومن المشجع ملاحظة أن إصلاحات آليات تسليم المعونة الرامية إلى زيادة فعاليتها تسير قدما.
    il est encourageant de noter qu'une poignée de sociétés d'ingénierie de construction de pays en développement, ont réussi, malgré leurs handicaps, à prendre pied sur le marché international de l'ingénierie. UN ومن المشجع ملاحظة أن عدداً قليلاً من شركات التصميم الهندسي من البلدان النامية، بالرغم من ضعفها في هذا القطاع الفرعي، نجحت مع ذلك في دخول سوق التصميم الدولية.
    il est encourageant de noter que les pays membres du Comité aient reconnu le rôle vital des organisations de la société civile, en particulier les associations de femmes, dans les processus de paix initiés en Afrique centrale. UN ٢٤ - ومن المشجع ملاحظة أن البلدان اﻷعضاء في اللجنة اعترفت بالدور الحيوي الذي تؤديـه منظمـات المجتمع المدني، ولا سيما رابطات المرأة، في عمليات السلام التي تجري في وسط أفريقيا.
    il est encourageant de noter que, dans le cadre des réformes économiques en cours, toutes les parties concernées s’efforcent de résoudre une fois pour toutes le problème qu’est l’insoutenable fardeau de la dette en Afrique et d’apporter, ce faisant, aux pays pauvres les ressources dont ils ont besoin. UN ومن المشجع ملاحظة أن جميع اﻷطراف المعنية تقوم، في إطار اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية، بجهود ﻹيجاد حل حاسم ﻷعباء الديون اﻷفريقية التي لا يمكن تحملها و، بالتالي، توفير الموارد اللازمة للبلدان الفقيرة.
    il est encourageant de noter que les travaux du Conseil se sont poursuivis conformément à la résolution 65/281 de l'Assemblée générale et à la résolution 16/21 du Conseil UN ومن المشجع ملاحظة أن عمل المجلس قد استمر وفقا لقرار الجمعية العامة 65/281 وقرار المجلس 16/21.
    il est encourageant de noter que, durant le cycle en cours, les dirigeants se concentrent sur les points de divergence en vue de rapprocher leurs positions et formulent des propositions à cet effet. UN 20 - ومن المشجع ملاحظة أن الزعيمين يركزان في الجولة الحالية على مجالات التباعد من أجل تضييق الفجوات بين مواقفهما، ويظهران همة في طرح مقترحات توفيقية.
    il est encourageant de noter que les réponses montraient une compréhension partagée de la question de la vente et du trafic d'organes d'enfants. UN ومن المشجع ملاحظة أن الجهات المجيبة أظهرت فهماً مشتركاً لقضية بيع أعضاء الأطفال و/أو الاتجار بأعضاء الأطفال.
    il est encourageant de noter que la perspective d'atteindre l'objectif d'ensemble du projet, à savoir donner les capacités aux États qui y participent de prévenir le détournement du flux d'armes licites vers des réseaux illicites, demeure forte. UN ومن المشجع ملاحظة أن أفق بلوغ الهدف العام للمشروع المتمثل في بناء قدرة الدول المشاركة بغية منع تحول تدفق الأسلحة المشروع إلى شبكات غير مشروعة لا يزال ساطعا.
    il est encourageant de noter qu'un certain nombre de pays ont déjà créé des comités nationaux de coordination ou des organismes de contact associant les différentes parties prenantes. UN ومن المشجع ملاحظة أن عددا من البلدان قد أنشأ بالفعل لجان تنسيق وطنية تضم جهات متعددة من أصحاب الشأن أو أنشأت جهات تنسيق.
    39. il est encourageant de constater que l'amélioration des résultats touche l'ensemble des cinq bureaux sous-régionaux. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحسن الأداء شمل جميع المكاتب دون الإقليميـــة الخمسة.
    L'autosuffisance étant le meilleur moyen de relancer l'économie d'un pays, il est encourageant de constater que les pays en développement s'efforcent de restructurer leur économie, de créer une économie de marché et d'ouvrir leurs marchés et d'améliorer le climat de l'investissement. UN إن الاكتفاء الذاتي هو أفضل وسيلة لتنشيط اقتصاد بلد ما ومن المشجع ملاحظة أن البلدان النامية تعمل جاهدة على إعادة تشكيل اقتصادها وتحقيق اقتصاد سوقي، وفتح أسواقها وتحسين المناخ العالمي للاستثمار.
    il est encourageant de constater que des partenariats de ce type existent déjà notamment entre le PNUE, le PNUD et la Banque mondiale pour la gestion du FEM. UN ومن المشجع ملاحظة أن الشراكات من هذا النوع موجودة فعلا بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي ﻹدارة مرفق البيئة العالمية.
    il est encourageant de voir que le nombre de femmes employées par le Secrétariat a augmenté de 1,5 % par rapport à l'année précédente, mais parmi les cadres supérieurs la proportion de femmes reste très faible. UN ومن المشجع ملاحظة ارتفاع عدد الموظفات بنسبة 1.5 في المائة في الأمانة العامة قياسا إلى السنة الماضية لكن عدد النساء ما زال قليلا في رتب الإدارة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد