Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur l'application du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف المحددة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de développement internationaux, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur la suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Nous appuierons la campagne d'information mondiale menée par l'ONU sur les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وسوف ندعم قيام الأمم المتحدة بحملة إعلامية عالمية للتعريف بأهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Nous appuierons la campagne d'information mondiale menée par l'ONU sur les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وسوف ندعم قيام الأمم المتحدة بحملة إعلامية عالمية للتعريف بأهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Il passe en revue les problèmes de fond qui ont été mises en évidence au cours de l'examen par le Conseil de la mise en œuvre des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهو يعرض القضايا الإنمائية الجوهرية التي نشأت خلال استعراض المجلس لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |
en vue de concrétiser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) : rapport national de Sri Lanka | UN | استراتيجيات والتزامات التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية: التقرير الوطني لسري لانكا |
Les tentatives d'établissement d'un ordre économique international plus équitable doivent s'appuyer sur les accords existants, notamment les objectifs de développement pour le Millénaire et le Consensus de Monterrey. | UN | ويجب أن تستند الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي دولي أكثر إنصافاً، إلى الاتفاقات القائمة، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري. |
Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de développement international, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur l'application du Document final du Sommet mondial de l'ONU tenu en 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de développement international, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur l'application du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de développement international, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur l'application du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Dans ce sous-programme, l'accent sera mis sur la réalisation des objectifs de développement international, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et sur l'application du Document final du Sommet mondial de l'ONU tenu en 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Les participants à la Conférence se sont engagés, dans le Consensus de Monterrey, à appuyer la campagne d'information mondiale de l'ONU sur les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. | UN | 45 - ويؤيد توافق آراء مونتيري " قيام الأمم المتحدة بحملة إعلامية عالمية للتعريف بالأهداف والمقاصد الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية " (8). |
Nous sommes conscients du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement. | UN | 71 - ونسلّم بالعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، في قياس ما أحرزته عملية التنمية من تقدم والمساعدة في تحديد أولويات التنمية. |
Nous sommes conscients du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement. | UN | 71 - ونسلّم بالعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، في قياس ما أحرزته عملية التنمية من تقدم والمساعدة في تحديد أولويات التنمية. |
Mettre en œuvre intégralement à l'échéance prévue les buts et objectifs pour le développement convenus lors des grandes conférences et sommets des Nations Unies, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | :: تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، بشكل كامل وفي الوقت المناسب؛ |
La participation de ma délégation à cet événement lui donne l'occasion de renouveler l'engagement qu'ont pris les Philippines de trouver des solutions aux défis et de contribuer à la réalisation des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la CIPD, de même que d'autres objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développent. | UN | إن مشاركة وفد بلدي في هذه المناسبة فرصة لتجديد التزام الفلبين بالإسهام في بلوغ الأهداف وإيجاد حلول للتحديات المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك غيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Face à ces sombres perspectives, la communauté internationale se préoccupe avant tout des graves problèmes que pose la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 20 - ووسط هذه التكهنات القاتمة، يتركز القلق المهيمن على المجتمع الدولي على الوضع القاتم الذي يواجهه حاليا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |
en vue de concrétiser les objectifs de développement convenus au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) : rapport national du Sri Lanka | UN | استراتيجيات والتزامات التنمية الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية: التقرير الوطني لسري لانكا |
Son orientation stratégique découle des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration de Shanghai. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي. |
Les avancées réalisées ces dernières années dans les domaines économique et social, en particulier au regard des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, sont désormais compromises dans les pays en développement, en particulier les moins avancés. | UN | وقد بات التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تحقق في السنوات الأخيرة، وبخاصة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، مهددا في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Les avancées réalisées ces dernières années dans les domaines économique et social, en particulier au regard des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, sont désormais compromises dans les pays en développement, en particulier les moins avancés. | UN | وقد بات التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تحقق في السنوات الأخيرة، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية الدولية مهددا في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا. |
Il réunira également les pays en développement et leurs partenaires pour discuter de stratégies Sud-Sud en vue de progresser dans la voie de la réalisation d'objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire pour le développement. | UN | وستجمع الوحدة أيضا البلدان النامية وشركاءها لمناقشة استراتيجيات بلدان الجنوب لتعزيز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية. |