ويكيبيديا

    "ومن بين المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parmi les projets
        
    • un des projets
        
    • au nombre des projets
        
    • parmi les constructions
        
    • projets qui lui ont
        
    • entre autres projets
        
    parmi les projets examinés, des déclarations explicites concernant la demande des pays ne figurent que dans huit documents de projet. UN ومن بين المشاريع المستعرضة، لم ترد إشـارات واضحـة إلى الطلب القُـطري المحـدد سـوى في ثمانـي وثائق مشاريع.
    parmi les projets critiques de ce qu'on appelle le plan pour Tchernobyl, le Gouvernement ukrainien attache une importance particulière au projet de protection de l'Unité 4 de la centrale de Tchernobyl, qui a été détruite dans l'accident de 1986. UN ومن بين المشاريع البالغة اﻷهمية لما يسمى بمجموعة تشرنوبل المتكاملة، تعلق حكومة أوكرانيا أهمية خاصة على مشروع الوقاية للوحدة ٤ من محطة تشرنوبل، التي دمرت في حادث عــام ١٩٨٦.
    parmi les projets actuellement en cours figurent la création d'un centre de télédétection au Nigéria, d'un centre de programme de formation professionnelle au Sénégal et plusieurs projets à Maurice. UN ومن بين المشاريع الجارية حاليا إنشاء مركز للاستشعار عن بعد في نيجيريا ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشاريع في موريشيوس.
    L'un des projets les plus réussis portait sur l'élaboration d'une stratégie de développement et la création d'un Centre d'études stratégiques. UN ومن بين المشاريع التي اتسمت بمزيد من النجاح، ذلك المشروع المتعلق بوضع استراتيجية إنمائية وإنشاء مركز للدراسات الاستراتيجية.
    au nombre des projets mis en œuvre figuraient le projet Casa Ecuatoriana dans le cadre duquel une attention particulière était accordée aux femmes ainsi qu'un programme visant à assurer un retour viable et digne aux personnes repartant volontairement dans leur pays d'origine. UN ومن بين المشاريع المحددة ذات الصلة مشروع Casa Ecuatoriana الذي يركز بوجه خاص على المرأة. وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن.
    parmi les constructions récentes, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley et la construction d'un nouvel abattoir. UN ومن بين المشاريع الحديثة توسيع مدرسة ستانلي للرضع والصغار وبناء مسلخ جديد.
    24. parmi les projets prévus ou en cours d'exécution pour 1995-1996, on peut citer : UN ٤٢- ومن بين المشاريع الجارية والتي في طريقها إلى التنفيذ للفترة ٥٩٩١-٦٩٩١ ما يلي:
    parmi les projets d'avenir de M. Castillero Hoyos figure la publication d'une histoire de la tradition humanitaire dans les relations extérieures de la République du Panama. UN ومن بين المشاريع التي يعتزم السيد كاستييرو هويوس القيام بها في المستقبل نشر تاريخ التقاليد الإنسانية في العلاقات الخارجية لجمهورية بنما.
    parmi les projets spéciaux, on citera le Projet sur les prisons, dans le cadre duquel les membres correspondent avec des prisonniers de sexe féminin et/ou réalisent des ateliers d'écriture dans les prisons. UN ومن بين المشاريع الخاصة مشروع السجون الذي يراسل بموجبه الأعضاء نزيلات السجون و/أو يعقد ورش عمل للكتابة داخل السجون.
    5. parmi les projets de pôles commerciaux élaborés par le secrétariat et présentés aux donateurs aux fins de financement, 20 au total ont été approuvés et financés. UN 5- ومن بين المشاريع المتصلة بمسائل النقاط التجارية، التي أعدتها الأمانة وقدمتها إلى الجهات المانحة لإقرارها وتمويلها، تم إقرار وتمويل ما مجموعه 20 مشروعاً.
    parmi les projets entrepris le plus récemment, il en est qui traitent de problèmes qui ne concernent pas directement le développement, comme les droits de l'homme, le déminage et les sociétés dans des situations de conflit ou postérieures à des conflits. UN ومن بين المشاريع التي اضطلع بها في الفترة اﻷخيرة ما يتناول قضايا " تتجاوز برنامج التنمية " مثل حقوق اﻹنسان وإزالة اﻷلغام والمجتمعات المتناحرة أو حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    parmi les projets les plus intéressants qui sont en cours dans le cadre du RCA, il faut citer celui de l'application des techniques nucléaires pour traiter des problèmes que posent la pollution marine et celle des eaux côtières. UN وبرنامـــج اتفــاق التعاون اﻵسيوي اﻹقليمي للبحث والتنمية والتدريب المتعلق بالعلم والتكنولوجيا النوويتين هو برنامج تبذل فيه استراليا جهـــــدا خاصـا، ومن بين المشاريع اﻷكثر أهمية التي يجري تنفيذها في إطار هذا البرنامج، تطبيق التقنيات النووية في تناول مشاكل تلوث السواحل والبحار.
    parmi les projets importants, on peut citer la gestion du projet ferroviaire de Brcko-Tuzla; l'appui au plan de reconstruction d'urgence des télécommunications et l'élimination des médicaments périmés pour le compte de l'Organisation mondiale de la santé. UN ومن بين المشاريع الجديرة بالذكر إدارة مشروع السكة الحديدية المؤدية من بركو إلى توزلا، وتقديم الدعم إلى الخطة الطارئة ﻹعادة بناء الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتخلص من العقاقير التي انقضت صلاحيتها لحساب منظمة الصحة العالمية.
    parmi les projets envisagés on peut compter l'aménagement viable des lacs Malawi et Victoria en Afrique; la gestion des ressources en eaux marines et côtières en Indonésie et l'amélioration de l'approvisionnement en eau, du traitement des eaux usées et des capacités d'aménagement des eaux au Mexique. UN ومن بين المشاريع المحتملة، اﻹدارة المستدامة لبحيرتي ملاوي وفيكتوريا في افريقيا؛ وإدارة المياه العذبة والموارد البحرية القريبة من الساحل في إندونيسيا؛ ورفع مستوى توفير المياه، ومعالجة مياه الصرف وبناء القدرة على إدارة المياه في المكسيك.
    parmi les projets approuvés et financés par le mécanisme pour la facilitation du commerce récemment créé à la Banque mondiale, environ 6 millions de dollars ont été investis en Asie et en Afrique dans les pays en développement sans littoral et de transit afin de renforcer la qualité des systèmes de facilitation du commerce et de réduire ses coûts, favorisant ainsi leur compétitivité sur les marchés mondiaux. UN ومن بين المشاريع المعتمدة التي يمولها مرفق تيسير التجارة المنشأ حديثا والتابع للبنك الدولي، جرى استثمار حوالي 6 ملايين دولار في بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر في آسيا وأفريقيا لتعزيز نوعية نظم تيسير التجارة وخفض تكاليف التجارة، وبالتالي تعزيز قدرتها التنافسية في الأسواق العالمية.
    parmi les projets récents on peut citer le développement de l'aquaculture dans les zones côtières, l'évaluation des mangroves le long des côtes, l'organisation de services de suivi des véhicules et de gestion des parcs, les levés de référence des zones inondées et l'étude de l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau. UN ومن بين المشاريع الحديثة تنمية الزراعة المالية في المناطق الساحلية؛ وتقييم غابات المانغروف بمحاذاة الساحل؛ والشروع في أهمية اقتفاء أثر المركبات وإدارة أسطول المركبات؛ ومسح مناطق السهول الفيضانية؛ ودراسة أثر الاحترار العالمي على موارد المياه.
    La réparation des centrales électriques et des sous-stations de transport d'énergie électrique a été retenue comme l'un des projets sur lesquels l'aide humanitaire devait porter d'urgence. UN ومن بين المشاريع التي تم تحديدها بوصفها تتطلب اهتماما إنسانيا عاجلا كان إصلاح محطات توليد الطاقة الكهربائية والمحطات الفرعية لنقل الطاقة الكهربائية.
    L'un des projets envisagés consiste à créer des zones économiques intégrées, qui comprendraient des domaines industriels, des moyens de transport, y compris des moyens d'accès aux aéroports et aux ports de mer, et des installations de formation. UN 46 - ومن بين المشاريع قيد النظر حاليا إنشاء مناطق اقتصادية متكاملة، ستشمل مجمعات صناعية ومرافق للنقل، بما في ذلك توفير سبل الوصول إلى المطارات والموانئ ومرافق التدريب.
    au nombre des projets mis en œuvre figuraient le projet Casa Ecuatoriana dans le cadre duquel une attention particulière était accordée aux femmes ainsi qu'un programme visant à assurer un retour viable et digne aux personnes repartant volontairement dans leur pays d'origine. UN ومن بين المشاريع المحددة ذات الصلة مشروع Casa Ecuatoriana الذي يركز بوجه خاص على المرأة. وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن.
    parmi les constructions récentes il faut citer l'agrandissement du collège de Stanley et la construction d'un nouvel abattoir. UN ومن بين المشاريع الحديثة توسيع مدرسة ستانلي للرضع والصغار وبناء مسلخ جديد.
    En 2000, la Commission a retenu au total 18 des 55 projets qui lui ont été présentés, dont 1 projet émanant d'une entité espagnole. UN ومن بين المشاريع الـ 55 المقدمة إلى اللجنة في سنة 2000، وقع الاختيار على 18 مشروعا، منهم مشروع مقدم من مؤسسة إسبانية.
    entre autres projets, 100 pépinières d'arbres fruitiers ont été créées, ce qui a permis de planter près de 5 000 hectares de vergers. UN ومن بين المشاريع اﻷخرى، أنشئ ١٠٠ مشتل ﻷشجار الفاكهة توفر مواد كافية لقرابة ٠٠٠ ٥ هكتار من البساتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد