ويكيبيديا

    "ومن بين مجموع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur un total
        
    • sur le montant total
        
    • sur l'ensemble
        
    • du total des
        
    • sur le total
        
    • sur le nombre total
        
    • total du nombre des
        
    sur un total de 1 537 enseignants, 51 % étaient des femmes. UN ومن بين مجموع المدرسين البالغ عددهم 537 1، كانت توجد نسبة 51 في المائة من النساء.
    sur un total de 194 colonies, 60 auraient, selon ces estimations, été agrandies de cette manière au cours de la même période. UN ومن بين مجموع المستوطنات البالغ ١٩٤ مستوطنة، قدر أن ٦٠ مستوطنة وسعت بهذه الطريقة أثناء نفس الفترة.
    sur un total de 23 ambassadeurs, il n’y a qu’une seule femme. UN ومن بين مجموع السفراء الايسلنديين البالغ عددهم ٣٢ سفيرا هناك سفيرة واحدة فقط.
    sur le montant total des dépenses signalées, soit 713 400 dollars, la somme de 43 635 dollars est directement imputable au déplacement du quartier général du bataillon fidjien. UN ومن بين مجموع النفقات البالغ ٤٠٠ ٧١٣ دولار المبلغ عنها، كان مبلغ ٦٣٥ ٤٣ دولارا يتصل مباشرة بنقل مقر الكتيبة الفيجية.
    sur l'ensemble de la population agricole, 61,5 % ne savent ni lire ni écrire parce que n'ayant jamais été à l'école. UN ومن بين مجموع السكان الزراعيين، توجد نسبة 61.5 في المائة لا تعرف القراءة ولا الكتابة نظرا لعدم التردّد على المدارس على الإطلاق.
    du total des 599 308 personnes actives, seulement 242 042, ou 40,4 %, sont des femmes. UN ومن بين مجموع عدد العاملين وهو 599308 شخصا لا تعمل سوى 242042 امرأة فقط أي بنسبة 4ر40 في المائة.
    sur le total enregistré en 2000-2002, 72 % ont eu lieu dans les zones rurales. UN ومن بين مجموع عدد وفيات الأمهات المسجلة بين عامي 2000 و2002، حدث 72 في المائة في المناطق الريفية.
    sur le nombre total d'avortements provoqués, 19 201 étaient des mini-avortements. UN ومن بين مجموع عدد حالات الإجهاض المستحث، بلغ عدد حالات الإجهاض في الفترة الأولى من الحمل 201 19 حالة.
    sur un total de 200 dessins choisis comme étant les meilleurs, 5 étaient des dessins d'élèves de la République de Corée, qui ont reçu des prix. UN ومن بين مجموع مائتي صورة اختيرت باعتبارها أفضل الرسوم، مُنحت جوائز لخمسة رسوم لطلاب من جمهورية كوريا.
    sur un total de 248 affaires, 156 ont été portées devant le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). UN ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    sur un total de 40 887 électeurs inscrits, 26 770 (soit 65 %) se sont rendus aux urnes. UN ومن بين مجموع الناخبين البالغ ٨٨٧ ٤٠ ناخبا مسجلا، أدلى ٧٧٠ ٢٦ ناخبا، أو ٦٥,٥ في المائة، بأصواتهم في الانتخابات المذكورة.
    sur un total de 40 887 électeurs inscrits, 26 770 (soit 65,5 %) se sont rendus aux urnes. UN ومن بين مجموع الناخبين البالغ ٨٨٧ ٤٠ ناخبا مسجلا، أدلى ٧٧٠ ٢٦ ناخبا، أو ٦٥,٥ في المائة، بأصواتهم في الانتخابات المذكورة.
    35. De nombreux représentants de la société civile avaient participé à la réunion : sur un total de 2 800 participants, 1 400 venaient du secteur privé. UN 35- وقال إن المجتمع المدني قد اشترك بأعداد كبيرة ومن بين مجموع قدره 800 2 شخص جاء 400 1 شخص من القطاع الخاص.
    51. En 1994, sur un total de 285 827 heures de programmes de radio et de télévision diffusés en République fédérative de Yougoslavie, 6 454 heures étaient en albanais. UN ١٥- ومن بين مجموع عدد الساعات التي استغرقتها برامج الاذاعة والتلفزيون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام ٤٩٩١ وتبلغ ٧٢٨ ٥٨٢ ساعة، فإن ٤٥٤ ٦ ساعة كانت لبرامج أُذيعت باللغة اﻷلبانية.
    sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons d'autres sources, quelque 68 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 32 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration; UN ومن بين مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم قرابة 68 في المائة للمشاريع الخاصة، و 32 في المائة لأغراض أخرى، بما في ذلك التكاليف الإدارية؛
    sur le montant total des recettes au titre du cofinancement (275,7 millions de dollars), le montant total des contributions au titre du cofinancement a diminué de 52,6 millions de dollars, soit 16,3 %, passant de 322,7 millions en 2008 à 270,1 millions en 2009. UN ومن بين مجموع الإيرادات المتأتية من التمويل المشترك وقدرها 275.7 ملايين دولار، انخفض مجموع المساهمات من التمويل المشترك بمقدار 52.6 ملايين دولار أو ما نسبته 16.3 في المائة من مبلغ 322.7 ملايين دولار عام 2008 إلى 270.1 ملايين دولار عام 2009.
    sur le montant total des dépenses supplémentaires prévues au titre des dépenses du personnel, 39,5 % (166 400 dollars) seraient remboursés par le PNUD, le FNUAP et l’UNICEF. UN ومن بين مجموع الاحتياجات اﻹضافية اللازمة تحت بند تكاليف الموظفين، سيسدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( نسبة قدرها ٣٩,٥ )٤٠٠ ١٦٦ دولار(.
    sur l'ensemble de la population de réfugiés, 38 % étaient âgés de moins de 15 ans, 15 % avaient entre 16 et 59 ans et 9 % étaient âgés de plus de 60 ans. UN ومن بين مجموع اللاجئين، هناك ٣٨ في المائة في الخامسة عشرة من العمر أو أصغر، و ٥٣ في المائة بين السادسة عشرة والتاسعة والخمسين من العمر، و ٩ في المائة في سن الستين أو أكبر.
    sur l'ensemble des effectifs de police qui, selon l'UNITA, comptent 5 011 hommes, 106 n'ont pas encore été cantonnés. UN ومن بين مجموع القوام الذي أعلنته يونيتا لقوة الشرطة التابعة لها، وهو ٠١١ ٥ شرطيا، لا يزال هناك ١٠٦ من رجال الشرطــة يتعين إيواؤهم.
    Les femmes occupant des postes dans la police représentaient 3,2 % de l'effectif total du ministère de l'Intérieur, soit 19,31 % du total des femmes travaillant au ministère. UN ومن بين مجموع عدد موظفي وزارة الشؤون الداخلية بلغت نسبة تمثيل المرأة في الشرطة 2ر3 في المائة أي بنسبة 31ر19 في المائة من مجموع عدد النساء اللاتي عملن في الوزارة.
    sur le total des demandes reçues en 2012, 86 émanaient de membres du personnel sur le terrain, dont 39 émanant de membres du personnel national, et 81 de membres du personnel en poste au siège, y compris de hauts responsables. UN ومن بين مجموع الطلبات خلال عام 2012، ورد 86 طلبا منها من الموظفين العاملين بالميدان بما يشمل 39 طلبا من الموظفين الوطنيين، و 81 طلبا من موظفي المقر بما يشمل الموظفين الأقدم بالإدارة.
    sur le nombre total d'avortements provoqués, 19 201 étaient des mini-avortements. UN ومن بين مجموع عدد حالات الإجهاض المستحث، بلغ عدد حالات الإجهاض في الفترة الأولى من الحمل 201 19 حالة.
    Du total du nombre des personnes inscrites, 4 489 sont des hommes et 733, soit 16,4 %, sont des femmes. UN ومن بين مجموع عدد المسجلين هناك - 4489 رجلا و 733 امرأة أي بنسبة 4ر16في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد