ويكيبيديا

    "ومن كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tout va
        
    • et de toute
        
    • et dans leurs divers
        
    • et de tous
        
    • et de toutes
        
    • C'est tout
        
    • Ça va aller
        
    • et de chacun
        
    • ou de chaque
        
    • et tous
        
    • et de chaque
        
    Tout va bien, mon ami, Y a pas de problème, pas de problème. Open Subtitles ومن كل الحق، يا صديقي، انه لا توجد مشكلة، لا مشكلة.
    Tout va bien, un bâtard de raciste. Open Subtitles ومن كل الحق، كل ذلك هو الحق، والعنصرية. النذل. هيا.
    préserve-moi dans ta miséricorde de toute peine et de toute douleur. Open Subtitles في رحماك ارحمني.. من كل الألم, ومن كل الحزن.
    3. Souligne la nécessité d'appréhender les droits de l'homme dans leur conception globale et dans leurs divers aspects civil, politique, social, économique et culturel, et ce, dans le cadre de la coopération et de la solidarité internationales; UN 3 - يدعو إلى ضرورة الأخذ بحقوق الإنسان بمفهومها الشامل ومن كل جوانبها المدنية والسياسية وكذلك الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في إطار التعاون والتضامن الدوليين.
    La semaine dernière, notre capitale Colombo a été paralysée lorsque des habitants de tout le pays, de toutes religions et de tous les groupes ethniques, s'y sont rassemblés pacifiquement. UN ومنذ أسبوع، توقفت الحياة بعاصمتنا، كولومبو، إذ وفد الناس من كل فج عميق ببلادنا، ومن كل دين وجماعة عرقية في المجتمع للمشاركة في الاحتفال بالسلام.
    Elle est participative en ce sens que des scientifiques du monde entier et de toutes les disciplines ont été invités à apporter leur concours. UN فهو تشاركي من حيث إن علماء من جميع أنحاء العالم ومن كل جميع الحقول المعرفية يُدعَون إلى المساهمة.
    C'est tout ce qu'on a pu tirer de nos témoins. Open Subtitles ومن كل المعلومات تمكنا من الحصول عليها من شهود عيان.
    Ça va aller. Je la raccompagnerai. Open Subtitles ومن كل الحق، وأنا سوف تتخذ من روعها.
    Tout va bien, mes chéris. Open Subtitles ومن كل الحق، مصغرة. ومن كل الحق يا babbies.
    Tout va bien, Mini. Open Subtitles ومن كل الحق، مصغرة. كل شيء على ما يرام.
    Tout va bien, ma chérie. Open Subtitles ومن كل الحق، حبيبي.
    Tout va bien. Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا. ومن كل شيء جيد.
    Tout va bien, Tom ? Open Subtitles ومن كل الحق، توم؟
    Tout va bien, Viktor. Open Subtitles ومن كل الحق، كل ذلك هو الصحيح، فيكتور.
    21. Le Comité peut recevoir des informations pertinentes, par l'intermédiaire du secrétariat, des Parties et de toute autre source. UN 21 - [قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن كل المصادر الأخرى.]
    3. Souligne la nécessité d'appréhender les droits de l'homme dans leur dimension globale et dans leurs divers aspects civil, politique, social, économique et culturel et ce, dans le cadre de la coopération et de la solidarité internationales; UN 3 - يدعو إلى ضرورة الأخذ بحقوق الإنسان بمفهومها الشامل ومن كل جوانبها المدنية والسياسية وكذلك الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في إطار التعاون والتضامن الدوليين.
    Ses membres proviennent de toutes les provinces et de tous les territoires et représentent tous les groupes de la société canadienne, y compris les autochtones et les personnes handicapées. UN وشملت اللجنة أعضاء من كل محافظة ومن كل إقليم فمثلت بذلك طائفة واسعة من فئات المجتمع، بما في ذلك السكان اﻷصليين واﻷشخاص المعاقين.
    Il s'agit d'hommes, de femmes et d'enfants palestiniens de toutes les couches et de toutes les générations de notre société. UN ومن بين هؤلاء الشهداء رجال ونساء وأطفال من كل قطاع ومن كل جيل في مجتمعنا.
    C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles ومن كل ما حصلت.
    Ça va aller, mon gars. Open Subtitles ومن كل الحق. ومن كل الحق الآن.
    Il regroupe des articles écrits par des universitaires brésiliens et de chacun des pays membres de la CARICOM. UN يضم الكتاب مقالات كتبها علماء من البرازيل ومن كل بلد عضو في الجماعة.
    Le système devait indiquer clairement ce qu'on attendait de chaque fonction ou de chaque fonctionnaire, afin qu'il soit possible de mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs visés. UN وطلب توضيح جوانب هذا النظام لتبيين ما هو متوقع من كل وظيفة ومن كل موظف، حتى يمكن قياس التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    Et si vous mourez ce jour, ils ne seront jamais jugés pour ces vils crimes et tous ceux qu'ils ont commis au nom du Seigneur. Open Subtitles منهم ومن كل هؤلاء الذين ارتكبوا الجرائم القذرة باسم الرب.
    Tu ne faisais que te moquer du bal et de chaque personne qui voulait y aller. Open Subtitles كنت تسخرين من الحفلات الراقصة ومن كل شخص متعلق بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد