ويكيبيديا

    "ومن هذا العدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ce nombre
        
    • parmi eux
        
    • entre elles
        
    • sur ce total
        
    • de ce nombre
        
    sur ce nombre, environ 6 482 soldats ont déjà reçu ou reçoivent actuellement une instruction. UN ومن هذا العدد هناك حوالي ٤٨٢ ٦ جنديا تم تدريبهم بالفعل أو يجري تدريبهم.
    sur ce nombre, onze avaient été élues et sept nommées. UN ومن هذا العدد كانت هناك إحدى عشرة سيدة منتخبة وسبع سيدات معينات.
    Sur le nombre total d'étudiants, les filles représentaient 50,14 %. sur ce nombre total également, 97,3 % étudiaient dans des écoles d'État. UN ومن هذا العدد بلغت نسبة البنات 50.14 في المائة وبلغت نسبة الطلاب في المدارس الحكومية 97.3 في المائة.
    parmi eux, 44 avaient pris leur retraite ou avaient quitté l'UNICEF, tandis que les autres, soit six fonctionnaires, avaient été priés de se retirer du dispositif de transparence financière par le coordonnateur de ce mécanisme, étant donné que leurs responsabilités professionnelles ne les obligeaient pas à remplir une déclaration. UN ومن هذا العدد تقاعد من اليونيسيف أو انتهت خدمة 44 موظفاً أما الموظفون الباقون، وهم 6 موظفين فقد طلب منسق برنامج الإقرارات المالية حذف أسمائهم وذلك بالنظر إلى أن مسؤولياتهم المهنية لم تكن تتطلب أن يقدموا إقرارات.
    Vingt-neuf d'entre elles ont été jugées fondées par le tribunal qui a jugé qu'il y avait effectivement eu discrimination, 92 ont été rejetées (le tribunal a conclu à l'absence de discrimination), 28 ont été réglées à l'amiable entre les parties et 451 ont été retirées pour diverses raisons. UN ومن هذا العدد قُبلت ٩٢ شكوى )أي وجدت المحكمة أن التمييز قد وقع(، ورفضت ٢٩ شكوى )أي لم يتضح وجود تمييز(، وسويت ٨٢ شكوى بين الطرفين، وسُحبت ١٥٤ شكوى ﻷسباب مختلفة.
    sur ce total, on comptait un peu plus de 47 % d'anciens administrateurs ou fonctionnaires de rang supérieur et 17 % d'agents du Service mobile et des services généraux. UN ومن هذا العدد الإجمالي، تجاوزت نسبة المتقاعدين من الفئة الفنية وما فوقها نسبة 47 في المائة بقليل ، وبلغت 17 في المائة بالنسبة لفئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة.
    Environ 120 femmes sont incarcérées dans les établissements correctionnels provinciaux du Manitoba; de ce nombre, près de 70 % sont des Autochtones. UN 439- توجد 120 امرأة تقريبا محبوسة في إصلاحيات المقاطعة وفي مانيتوبا؛ ومن هذا العدد تمثل نساء الشعوب الأصلية حوالي 70 في المائة.
    sur ce nombre, 1 080 121 femmes sont en âge de procréer. UN ومن هذا العدد كانت توجد 121 080 1 امرأة في سن الانجاب.
    sur ce nombre, 1,5 million sont originaires de l'Afghanistan, 550 000 de l'Iraq et 50 000 sont des nationaux d'autres pays. UN ومن هذا العدد كان 1.5 مليون شخص من أفغانستان، و000 550 ألف من العراق، و000 50 من مواطني بلدان أخرى.
    sur ce nombre, presque tous les jugements ont été des condamnations, avec seulement huit acquittements. UN ومن هذا العدد صدرت معظم القرارات باﻹدانة، وثمانية بالبراءة.
    Environ 600 000 Soviétiques résidant en Estonie se sont trouvés dans cette situation. sur ce nombre, quelque 100 000 ont quitté l'Estonie pour la Russie. Les autres sont restés en Estonie et, dans leur très grande majorité, ont reçu des permis de résidence. UN وكانت هذه الحالة تنطبق على ٠٠٠ ٦٠٠ من السكان السوفيات المقيمين في استونيا، ومن هذا العدد غادر ٠٠٠ ١٠٠ شخص استونيا وذهبوا إلى روسيا، وبقي اﻵخرون في استونيا وحصل غالبيتهم على إذن باﻹقامة.
    sur ce nombre, moins d'un milliard de personnes consomment suffisamment pour avoir une incidence réelle sur les émissions, et une minorité encore plus restreinte est responsable d'une part écrasante des dommages causés à l'environnement. UN ومن هذا العدد الإجمالي، يستهلك أقل من بليون شخص ما يكفي للتأثير بدرجة كبيرة على الانبعاثات وتعزى المسؤولية عن قسط كبير من الضرر إلى أقلية أصغر.
    sur ce nombre, 38 984 ont été démobilisés. UN ومن هذا العدد جرى تسريح 984 38 فردا.
    En 2002, la population de l'Islande s'élevait à 286 250 habitants dont 142 960 femmes et 143 290 hommes. 108 250 personnes, soit 37,8 % de la population vivent en dehors de la région de la capitale; sur ce nombre, 51,3 % sont des hommes et 48,7 % des femmes. UN كان تعداد سكان أيسلندا في عام 2002 هو 250 286 نسمــة يتألفــون من 960 142 امرأة و 290 143 رجلا. ويقيم 250 108 من السكان خارج منطقة العاصمة؛ ومن هذا العدد 51.3 في المائة من الذكور و 48.7 في المائة من الإناث.
    Au cours des 19 mois qui se sont écoulés depuis l'entrée en vigueur de l'amendement apporté au Code pénal, des enquêtes au pénal ont été engagées à l'égard de 846 personnes soupçonnées du délit de maltraitance d'une personne vivant en communauté de ménage, et, sur ce nombre, des poursuites au pénal ont été engagées contre 559 d'entre elles. UN طيلة الـ 19 شهرا التي سرى فيها التعديل الذي أدخل على مدونة العقوبات، جرت تحقيقات جنائية بشأن 846 شخصا اشتبه في ارتكابهم جريمة سوء معاملة شخص يعيش في منـزل مشترك()، ومن هذا العدد رفعت دعاوى قضائية جنائية ضد 559 شخصا.
    sur ce total, 3 204 appels n'étaient pas directement liés à la traite et seuls 13 % d'entre eux concernaient des disparitions de personnes majeures en temps de paix. UN ومن هذا العدد من المكالمات، تلقت منظمة أسترا 204 3 مكالمات غير مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالاتجار بالبشر وحده، وتعلقت نسبة 13 في المائة من المكالمات بتقارير عن اختفاء أشخاص بالغين في وقت السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد