ويكيبيديا

    "ومن واجب المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté internationale a le devoir
        
    • il incombe à la communauté internationale
        
    • la communauté internationale a l'obligation
        
    • la communauté internationale avait le devoir
        
    • la communauté internationale se
        
    • et la communauté internationale
        
    • la communauté internationale est tenue
        
    • il appartient à la communauté internationale
        
    • la communauté internationale doit
        
    la communauté internationale a le devoir d'accompagner les peuples de ces pays dans leur quête afin qu'ils réalisent leur droit à la liberté, à la démocratie et au bonheur. UN ومن واجب المجتمع الدولي مساندة شعوب هذه البلدان في سعيها إلى الحصول على حقها في الحرية والديمقراطية والسعادة.
    la communauté internationale a le devoir de les défendre car il est politiquement difficile que le gouvernement le fasse très ouvertement. UN ومن واجب المجتمع الدولي حمايتهم حيث أنه من العسير على الحكومة أن تفعل ذلك على نحو صريح جدا.
    la communauté internationale a le devoir de coopérer pour permettre aux États d'honorer leur obligation. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يتعاون من أجل تمكين الدول من الوفاء بالتزامها هذا.
    il incombe à la communauté internationale de l'aider à y parvenir. UN ومن واجب المجتمع الدولي مساعدته لتحقيق ذلك.
    la communauté internationale a l'obligation de veiller à ce que dans un délai prévisible, personne ne soit mutilé ou tué par des mines terrestres. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يضمن في المستقبل المنظور أن أحدا لن يشوه أو يقتل باﻷلغام اﻷرضية بعد اﻵن.
    la communauté internationale avait le devoir de faire en sorte d'alléger la situation économique et de veiller à ce que l'Autorité palestinienne continue à fonctionner et à se préparer pour l'établissement inéluctable de l'État palestinien. UN ومن واجب المجتمع الدولي ضمان التخفيف من الأوضاع الاقتصادية الراهنة وضمان أن تواصل السلطة الفلسطينية أداء مهامها والاستعداد للأمر الحتمي المتمثل في إنشاء الدولة الفلسطينية.
    la communauté internationale se doit d'empêcher toute mesure de nature à faire régner de tels sentiments, à commencer par la décision d'implanter ces nouvelles colonies. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يمنع اتخاذ أي إجراء يمكن أن يثير هذه المشاعر، بدءا بقرار إنشاء هذه المستوطنات الجديدة.
    Les Libériens semblent être déterminés à mettre un terme définitif à cette longue guerre destructrice, et la communauté internationale a le devoir d'apporter à cette conclusion si longtemps attendue des ressources suffisantes et un appui substantiel. UN ويبدو أن الشعب الليبري قد عقد العزم على وضع حد نهائي لهذه الحرب الطويلة والمدمرة، ومن واجب المجتمع الدولي اﻹسهام في هذه النهاية التي طال انتظارها بتقديم موارد كافية ودعم كبير.
    la communauté internationale est tenue d'agir de toute urgence, y compris sur la base de l'article VI du Traité, pour parvenir à l'élimination et à l'interdiction des armes nucléaires. UN ومن واجب المجتمع الدولي المضي قدماً بهذه الضرورة الملحَّة، استناداً إلى مقتضيات من بينها المادة السادسة من المعاهدة، للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية وحظرها.
    il appartient à la communauté internationale d'agir si un gouvernement faillit à son devoir de protéger. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يتصرف إذا فشلت حكومة ما في الوفاء بمسؤوليتها عن الحماية.
    la communauté internationale a le devoir et les moyens de garantir la tenue d'un référendum. UN ومن واجب المجتمع الدولي كفالة إجراء الاستفتاء كما أن لديه الوسيلة اللازمة لذلك.
    la communauté internationale a le devoir d'accorder assistance et appui à Cuba et son héroïque peuple dans leurs entreprises vigoureuses, visant à promouvoir leur développement économique. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يدعم كوبا وشعبها البطل في الجهود القوية التي يبذلانها بغية تحقيق تنمية البلد الاقتصادية.
    la communauté internationale a le devoir de veiller à ce qu'il n'existe aucun refuge pour les groupes terroristes. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يستوثق من أن الجماعات اﻹرهابية لن تجد ملاذات آمنة.
    la communauté internationale a le devoir de sauver l'Office de la faillite en relevant le niveau des contributions et en augmentant le nombre des donateurs. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن ينقذ اﻷونروا من اﻹفلاس من خلال زيادة مستوى اﻷموال وعدد المانحين.
    la communauté internationale a le devoir d'y veiller. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يكفل تحقيق هذا الحل.
    il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ces atrocités prennent fin et que ceux qui en sont responsables en répondent. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يضمن إيقاف تلك الفظائع وخضوع مرتكبيها للمساءلة.
    il incombe à la communauté internationale d'aider par tous les moyens les peuples africains. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقدم كل دعم ممكن لشعوب أفريقيا.
    il incombe à la communauté internationale de concrétiser ces idéaux. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يجسد هذه المثل العليا.
    la communauté internationale a l'obligation d'aider la population du Sahara occidental dans sa quête de liberté et d'indépendance. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    la communauté internationale a l'obligation de rester vigilante, en particulier de détecter tout signe précurseur de l'intention de commettre un génocide ou des actes de génocide. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يبقى متيقظاً لا سيما في تحري أي بوادر تكشف عن نية الإبادة الجماعية أو ارتكاب أفعال إبادة جماعية.
    la communauté internationale avait le devoir de faire en sorte d'alléger la situation économique et de veiller à ce que l'Autorité palestinienne continue à fonctionner et à se préparer pour l'établissement inéluctable de l'État palestinien. UN ومن واجب المجتمع الدولي ضمان التخفيف من الأوضاع الاقتصادية الراهنة وضمان أن تواصل السلطة الفلسطينية أداء مهامها والاستعداد للأمر الحتمي المتمثل في إنشاء الدولة الفلسطينية.
    De l'avis de ma délégation, la meilleure voie à suivre pour enrayer cette prolifération anarchique et cette circulation illicite d'armes classiques serait de renforcer l'approche régionale du désarmement, et la communauté internationale se doit d'accorder à celle-ci tout l'intérêt qu'elle requiert. UN ويرى وفد بلدي أن أفضل طريق يجب سلوكه لمنع هذا الانتشار الفوضوي والنقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية هو تعزيز النهج اﻹقليمي لنزع السلاح؛ ومن واجب المجتمع الدولي أن يولي هذا اﻷمر الاهتمام الذي يستحقه.
    La population serbe de la République de Krajina serbe, victime d'une agression qu'elle n'a pas provoquée, a un droit de légitime défense et la communauté internationale a le devoir de la protéger. UN وأن الشعب الصربي في جمهورية صرب كرايينا، الذي يتعرض لهجوم جرى دون استفزاز، يمتلك حقا مشروعا في الدفاع عن نفسه، ومن واجب المجتمع الدولي حمايته.
    la communauté internationale est tenue d'agir de toute urgence, y compris sur la base de l'Article VI du Traité, pour parvenir à l'élimination et à l'interdiction des armes nucléaires. UN ومن واجب المجتمع الدولي المضي قدماً بهذه الضرورة الملحَّة، استناداً إلى مقتضيات من بينها المادة السادسة من المعاهدة، للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية وحظرها.
    la communauté internationale doit encourager la marche vers cet objectif. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد