ويكيبيديا

    "ومهنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et professionnelles
        
    • et professionnelle
        
    • et professionnels
        
    • et professionnel
        
    • et le professionnalisme
        
    • et professionnalisme
        
    • professionnelle et
        
    • professionnelles et
        
    • et leur professionnalisme
        
    Le HCDH a largement bénéficié de relations ouvertes et professionnelles avec les forces de l'ordre sur le terrain. UN وقد تمتعت المفوضية إلى حد كبير بعلاقات مفتوحة ومهنية مع المسؤولين عن إنفاذ القانون على الأرض.
    Des organisations non gouvernementales ont été créées sous la forme d'organisations sociales et professionnelles. UN وقد أُنشئت منظمات غير حكومية في شكل منظمات اجتماعية ومهنية.
    Bonnes pratiques pour produire une information responsable et professionnelle sur la corruption UN الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية
    Le professeur Tiyanjana Maluwa est un professeur de droit international de grande renommée et d'une expérience universitaire et professionnelle exceptionnelle. UN البروفسور تيانجانا مالوا من الشخصيات المرموقة في مجال القانون الدولي، وله خلفية أكاديمية ومهنية ممتازة.
    Le renforcement de médias libres, indépendants et professionnels demeure une priorité du Gouvernement. UN وتعزيز وسائل إعلام حرة ومستقلة ومهنية يظل أولوية من أولويات الحكومة.
    Il nous faudra, entre autres, consolider les bases d'un Secrétariat responsable et professionnel. UN ولذلك يتعين علينا توطيد الأسس التي تقوم عليها أمانة عامة مسؤولة ومهنية.
    Nous félicitons également M. Blix et, par son intermédiaire, le secrétariat de l'Agence pour l'application et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs responsabilités. UN ونود كذلك أن نشيد بالسيد بليكس، ومن خلاله، بأمانة الوكالة على اضطلاعهما بمسؤولياتهما بتفان ومهنية.
    On peut noter que les aspects pratiques font l'objet d'un intérêt certain, étant donné que les élèves s'inscrivent dans ces filières pour acquérir des compétences techniques et professionnelles dans leurs domaines de spécialisation respectifs. UN ويلاحظ من ذلك وجود اهتمام بالجانب التطبيقي الذي يُقدم عليه الطلبة لاكتساب مهارات فنية ومهنية كل في مجال تخصصه.
    Je crois comprendre que M. Mehlis ne souhaite pas être reconduit dans ses fonctions à la Commission après cette date pour raisons personnelles et professionnelles. UN وقد فهمت من المفوض ميليس أنه لا يرغب في مواصلة عمله في اللجنة بعد ذلك التاريخ لأسباب شخصية ومهنية.
    Les travailleurs qui accomplissent des tâches administratives et professionnelles dans le domaine de la défense doivent: UN ويجب على العاملين الذين يقومون بمهام إدارية ومهنية في مجال الدفاع أن يحرصوا على ما يلي:
    La Commission de la fonction publique internationale doit demeurer un organe indépendant, doté de compétences techniques et professionnelles spécifiques, garant du bon fonctionnement du régime commun. UN وينبغي أن تظل لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة ذات إمكانات تقنية ومهنية محددة تضمن جودة أداء النظام الموحد.
    De même, de nombreuses Parties exécutent des programmes de formation destinés à inculquer à certaines catégories de personnes des compétences techniques et professionnelles spéciales. UN وبالمثل تطبق أطراف كثيرة برامج تدريبية توجه أيضاً نحو جمهور مستهدف بهدف نقل مهارات تقنية ومهنية معينة.
    Dans ce contexte, je voudrais souligner que l'établissement d'une force armée et d'une force de police intégrée et professionnelle est un élément clef de la stratégie de sortie de la MONUC. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن إنشاء قوات جيش وشرطة متكاملة ومهنية عنصر أساسي من عناصر استراتيجية خروج البعثة.
    Les mesures sont axées sur l'élimination des produits finals résultant de la fabrication après utilisation industrielle et professionnelle. UN وتركز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد استخدامها لأغراض صناعية ومهنية.
    Les mesures sont axées sur l'élimination des produits finals résultant de la fabrication après utilisation industrielle et professionnelle. UN وتركز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد استخدامها لأغراض صناعية ومهنية.
    L'Association est une organisation dirigée par des parents qui propose des programmes éducatifs et professionnels adaptés aux enfants ayant des besoins spéciaux. UN والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    L'Association est une organisation dirigée par des parents qui propose des programmes éducatifs et professionnels adaptés aux enfants ayant des besoins spéciaux. UN والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Il existe également un collège technique et professionnel qui accueillait 198 élèves. UN وتوجد أيضا مدرسة عليا تقنية ومهنية يدرس فيها 198 طالبا.
    Il existe également un établissement technique et professionnel qui accueille 226 élèves à plein temps. UN وهناك أيضا كلية تقنية ومهنية يداوم بها ٢٢٦ طالبا دواما كاملا.
    D'autre part, il présente les moyens de l'accusation devant les Chambres du Tribunal avec la rectitude et le professionnalisme voulus pour satisfaire aux normes d'un tribunal international. UN ثانيا، إقامة دعاوى عادلة ومهنية أمام دوائر المحكمة تفي بالمعايير المتوقعة من محكمة دولية.
    À ce titre, il s'est acquitté de ses fonctions avec persévérance, autorité et professionnalisme. UN وبصفته تلك، قام بأداء واجباته بمثابرة وحزم ومهنية.
    À cet égard, l'AIEA doit être dotée des ressources nécessaires à l'accomplissement de son mandat - de manière professionnelle et efficace. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توفير الموارد اللازمة للوكالة الدولية لكي تضطلع بولايتها بطريقة فعالة ومهنية.
    On peut espérer que cela rendra les forces de police efficaces, professionnelles et responsables. UN ويؤمل أن يجعل هذا قوة الشرطة الصومالية فعالة ومهنية وقابلة للمساءلة.
    L'utilité du travail accompli par des personnes faisant l'objet de la supervision et leur professionnalisme. UN - ملاءمة ومهنية عمل الأشخاص الذين يخضعون للإشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد