Les progrès accomplis, les avantages obtenus et les données d'expérience acquises jusqu'à présent au titre de la mise en œuvre du régime des engagements et de l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions sont décrits ci-après. | UN | وفيما يلي وصف للتقدم المحرز والخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة في الميدان والفوائد المحققة. |
De plus, la simplification du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions ont grandement facilité les mouvements de personnel entre les villes sièges et les missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان إلى إلغاء الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنقل الموظفين بين المقر والميدان. |
Réforme de la gestion des ressources humaines : régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi | UN | إصلاح إدارة الموارد البشرية: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Rationalisation du régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi | UN | تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Mais les réformes des ressources humaines et l'harmonisation des conditions de service opérées dans le passé récent ont modifié la situation. | UN | واستدركت قائلة إن الإصلاحات في الموارد البشرية ومواءمة شروط الخدمة التي أُجريت في الماضي القريب قد غيرت ملامح الصورة. |
Je propose de modifier le régime des engagements et d'harmoniser les conditions d'emploi de façon à répondre aux besoins d'une Organisation appelée à opérer de plus en plus sur le terrain : | UN | أقترح تعديل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة لتلبية احتياجات منظمة يتزايد طابعها الميداني، وذلك عن طريق: |
Les paragraphes 5 à 26 du rapport d'ensemble fournissent des renseignements sur la réforme du régime des engagements, notamment sur l'examen aux fins de l'octroi d'un engagement continu et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions. | UN | وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان. |
Ces réformes portent surtout sur les domaines prioritaires suivants : le régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, la gestion des aptitudes et le rajeunissement des effectifs de l'Organisation grâce au recrutement de jeunes administrateurs. | UN | وتركز هذه الإصلاحات على المجالات ذات الأولوية وهي الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، وإدارة المواهب وتنشيط إلتحاق الفنيين الشباب بالمنظمة. |
D'autre part, Cuba attachera une attention particulière aux débats portant sur la réforme des ressources humaines, car nous devons prendre une décision définitive sur la simplification du régime contractuel et l'harmonisation des conditions d'emploi à la présente session. | UN | وعلاوة على ذلك، ستولي كوبا أهمية خاصة للمناقشات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية لأنه يتعين علينا اتخاذ قرار نهائي في الدورة الحالية بشأن تبسيط نظام التعاقد ومواءمة شروط الخدمة. |
Les trois principales propositions formulées en ce qui concerne la réforme de la gestion des ressources humaines, à savoir la rationalisation du régime des engagements, l'harmonisation des conditions d'emploi et le recrutement effectué sur la base de fichiers de candidats, auraient des incidences majeures sur ce personnel. | UN | وأضافت أن مقترحات إصلاح الموارد البشرية الرئيسية الثلاثة، وهي تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة والتوظيف من قوائم المرشحين، ستترك أثرا هائلا على هؤلاء الموظفين. |
L'une des principales tâches de la Commission doit être de reprendre l'examen de la rationalisation du régime des engagements et de l'harmonisation des conditions d'emploi, mais il lui faudra également étudier les autres questions importantes qui font l'objet du rapport dont elle est saisie. | UN | وبينما ستكون إحدى مهامها الرئيسية استئناف مداولاتها بشأن تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة، يلزمها أيضا أن تنظر في المسائل الهامة العديدة الأخرى الواردة في التقارير المعروضة عليها. |
Dans le prolongement de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, le PNUD a donné la priorité à la rationalisation du système des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، أعطى البرنامج الإنمائي الأولوية لتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
Proposition 4 : arrangements contractuels et harmonisation des conditions d'emploi | UN | المقترح 4: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi | UN | الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Régime des engagements et harmonisation des conditions d'emploi | UN | ألف - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi | UN | الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
III. Types d'engagements et harmonisation des conditions d'emploi | UN | ثالثا - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Régimes contractuels et harmonisation des conditions d'emploi | UN | الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة |
Le Groupe de Rio examinera ce problème dans le cadre des rapports concernant la rationalisation des arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions de service. | UN | وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
Sa délégation soutient dans les grandes lignes la proposition du Secrétaire général visant à rationaliser les régimes contractuels et à harmoniser les conditions d'emploi. | UN | وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |
Le Secrétaire général appelle la Commission à approuver ses propositions en matière de rationalisation du régime des engagements, d'harmonisation des conditions d'emploi et de recours plus intensif au recrutement de personnes figurant dans les fichiers de candidats présélectionnés. | UN | ويناشد الأمين العام اللجنة أن توافق على مقترحاته المتعلقة بتبسيط العقود، ومواءمة شروط الخدمة وزيادة اللجوء إلى استقدام الموظفين المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Le représentant de la Chine prend note des rapports du Secrétaire général sur la rationalisation des arrangements contractuels et sur l'harmonisation des conditions d'emploi. | UN | 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة. |