ويكيبيديا

    "ومواقعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et leur emplacement
        
    • et l'emplacement
        
    • ses sites
        
    • et sites
        
    • emplacement et
        
    • et la localisation
        
    • des sites
        
    • localisation des
        
    • de leur
        
    • et de l'emplacement
        
    Accéder à toutes les informations relatives aux lieux de détention, leur nombre et leur emplacement, ainsi qu'au nombre des personnes privées de liberté; UN الحصول على المعلومات المتعلقة بأماكن الاحتجاز وعددها ومواقعها وعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم؛
    Leur nombre et leur emplacement seront déterminés sur la base d'évaluations conjointes de la sécurité. UN وسيُحدد عددها ومواقعها بناء على التقييمات الأمنية المشتركة.
    Au moment de l'audit par exemple, le nombre et l'emplacement des bureaux fermés n'avait pas encore été arrêté. UN وعلى سبيل المثال، لم يتم بعد في وقت إعداد مراجعة الحسابات تحديد عدد المكاتب المغلقة ومواقعها.
    Le nombre et l'emplacement des sous-stations variera d'une opstina à l'autre, selon le climat dans lequel la vérification s'effectue et la situation conflictuelle antérieure. UN وسيختلف عدد المحطات الفرعية ومواقعها من مقاطعة إلى أخرى، بحسب بيئة التحقق وحالات النزاع السابقة.
    Le matériel dépassé a été remplacé dans l'ensemble de l'Entité et les logiciels ont été actualisés. ONU-Femmes entreprend désormais de réaligner ses systèmes centraux et ses sites Web. UN إذ استبُدلت المعدات القديمة بأخرى جديدة وجرى توحيدها على نطاق الهيئة وتم تحديث البرامجيات المكتبية، وتقوم الهيئة الآن بتعديل نظمها المركزية ومواقعها على الإنترنت وفقا لذلك.
    Réseau de bouées fixes de référence et sites installés sur de petites îles isolées UN الشبكة المرجعية لمـراسي المحيطات ومواقعها في الجزر النائية الصغيرة
    Veuillez indiquer le nombre d'abris pour les femmes qui sont victimes de violence, leur emplacement et le budget qui leur est alloué, de même que les principales difficultés que rencontre leur fonctionnement. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد ملاجئ إيواء النساء ضحايا العنف، ومواقعها في أنحاء البلد، والميزانية المخصصة لها، وعن الصعوبات الرئيسية في تشغيلها.
    93. Les 12 équipes de levés continuent à fournir des informations sur la superficie et la localisation des champs de mines de la région. UN ٩٣ - وتواصل أفرقة المسح الاثنى عشر تقديم معلومات عن مساحة وحقول اﻷلغام الموجودة في المنطقة ومواقعها.
    Il a indiqué qu'il serait bon que le Tchad fournisse, avant la troisième Conférence d'examen, des précisions sur le nombre de zones restant à traiter, ainsi que sur leur superficie et leur emplacement exact. UN كما لاحظ فريق التحليل أن تشاد ستستفيد إن قدمت، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، معلومات مفصلة عن عدد المناطق التي لا تزال بحاجة إلى المعالجة وأحجام هذه المناطق ومواقعها بالذات.
    Les informations ainsi rassemblées donnent des indications sur le nombre d'enfants recrutés par les différents groupes armés, les camps d'entraînement et leur emplacement, les méthodes utilisées, la nationalité des instructeurs et les catégories d'enfants choisis pour être recrutés. UN وبيَّنت المعلومات المتجمعة من هذه المصادر أعداد الأطفال الذين تجندهم مختلف المجموعات المسلحة ومعسكرات التدريب ومواقعها حيث يتم تدريب الأطفال، والأساليب المستعملة، وجنسيات القائمين بالتدريب وأنواع الأطفال المستهدفين بالتجنيد.
    Il a interrogé le Président de l'Université sur sa date d'entrée en fonctions, le nom de son prédécesseur, le nombre total d'étudiants, le nombre d'étudiants faisant des études supérieures, le nombre de professeurs, le budget de l'Université et ses sources de financement, le nombre de facultés et leur emplacement. UN ووصلت إلى جامعة الكوفة واستفسرت من رئيس الجامعة عن تاريخ استلامه للمنصب واسم رئيس الجامعة السابق وعدد الطلبة وعدد طلبة الدراسات العليا وعدد حمَلة درجة الأستاذية وميزانية الجامعة وجهة التمويل وعدد الكليات ومواقعها الجغرافية.
    3) Toutes les parties devront identifier les armes suivant leur type et leur emplacement et fourniront à la Force de protection des Nations Unies des cartes détaillées des zones considérées comme étant placées sous leur contrôle respectif; UN )٣( تحدد جميع اﻷطراف اﻷسلحة حسب نوعها ومواقعها ، وتزود قوة اﻷمم المتحدة للحماية بخرائط تفصيلية للمناطق التي تعتبر تحت سيطرتها .
    Le nombre et l'emplacement des sous-stations variera d'une opstina à l'autre, selon le climat dans lequel la vérification s'effectue et la situation conflictuelle antérieure. UN وسيختلف عدد المحطات الفرعية ومواقعها من مقاطعة إلى أخرى، بحسب بيئة التحقق وحالات النزاع السابقة.
    La MINUAD demande aux autorités de lui donner des informations supplémentaires sur l'identité, l'effectif et l'emplacement des groupes à désarmer. UN وتسعى العملية المختلطة للحصول على إيضاحات إضافية من السلطات بشأن هوية الجماعات المقرر نزع سلاحها، وقوامها ومواقعها.
    3. La MICIVIH conservera un bureau central et des bureaux régionaux, dont le nombre et l'emplacement seront fixés conformément aux besoins du programme et aux ressources disponibles. UN ٣ - وستظل البعثة تحتفظ بمكتب مركزي ومكاتب إقليمية، يقرر عددها ومواقعها وفقا لاحتياجات البرنامج والموارد المتاحة.
    Les demandes soumises en 2009 ont à nouveau mis en relief les distorsions concernant la nature, la taille et l'emplacement des zones minées, qui découlaient de certaines activités de repérage. UN 11 - وبفضل طلبات قدمت في عام 2009، سُلِّط الضوء على الطريقة التي ولّدت فيها بعض الدراسات الاستقصائية فهما خاطئا لطبيعة المناطق المزروعة بالألغام وأحجامها ومواقعها.
    Des émissions quotidiennes et hebdomadaires sont diffusées en direct sur le réseau FM de la Mission et sur ses sites Web et téléchargées sur le site Web de la radio. UN وتُذاع برامج مباشرة يومية وأسبوعية على موجة التضمين الترددي للبعثة، وتُبث في إذاعة البعثة ومواقعها الشبكية كلتيهما ويجري تحميلها كذلك على الموقع الشبكي للإذاعة.
    Le Gouvernement a adopté un système de classification des principaux monuments et sites permettant à la fois de les identifier et de renforcer leur protection. UN ولقد اعتمدت الحكومة نظاماً لتصنيف معالمها ومواقعها الأثرية الرئيسية، يفيد في تعيين تلك الآثار والمواقع وتعزيز الحماية الواجبة لها.
    Dans la plupart des pays, le marché est devenu l'agent régulateur, qui fixe les critères pour le prix, l'emplacement et l'offre de logements et de terrains, ainsi que pour les prix de l'immobilier locatif, et le rôle de l'État dans la gestion des logements sociaux a dans l'ensemble diminué. UN وقد صارت السوق، في غالبية البلدان، المؤسسة المنظِّمة التي تحدد معايير أسعار المساكن والأراضي ومواقعها وتوفرها، إلى جانب أسعار الإيجارات، في الوقت الذي تقلص فيه على العموم دور الدولة في إدارة السكن العام.
    Le nombre et la localisation des distributeurs à aménager avaient été fixés < < très largement > > , ce qui ne pouvait se justifier ni correspondre à un besoin essentiel des auteurs, puisqu'ils résidaient à Budapest. UN ورأى المصرف أن عدد آلات صرف النقود ومواقعها قد حُدِّد تحديداً فضفاضاً لا مبرر له ولا يمكن اعتباره بمثابة حاجة أساسية بالنسبة لصاحبي البلاغ كونهما مقيمين في بودابست.
    :: Services de sécurité 24 heures sur 24 pour le personnel international de la Mission, notamment la protection des hauts fonctionnaires, ainsi que des installations des Nations Unies et des sites de résidence UN :: توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك كبار الشخصيات ومرافق الأمم المتحدة ومواقعها
    30.A Thèmes, ampleur et localisation des activités de recherche scientifique marine. UN 30 - ألف مواضيع البحوث العلمية البحرية ونطاقها ومواقعها.
    Ces brochures contiennent également des indications sur la présence de minerai ou de gisements miniers, qu’ils soient métallifères ou non, les caractéristiques de leur répartition, leur emplacement géographique, les matières premières contenues, l’intégration du gisement dans son environnement géologique et d’autres caractéristiques. UN وتقدم هذه الكتيبات معلومات عن الرواسب والموجودات المعدنية، سواء أكانت فلزية أو غير فلزية؛ وأنماط توزعها؛ ومواقعها الجغرافية؛ وما تحويه من سلع أساسية؛ وعلاقتها بوسطها الجغرافي وغير ذلك من الخواص.
    - L'indication du nombre et de l'emplacement de toutes les armes lourdes; UN - حصر أعداد جميع اﻷسلحة الثقيلة ومواقعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد