ويكيبيديا

    "وموظف لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un spécialiste
        
    • de spécialiste
        
    • un fonctionnaire
        
    • un responsable
        
    • spécialiste de
        
    Celui-ci sera secondé par plusieurs spécialistes des questions politiques et spécialistes des droits de l'homme, un spécialiste des questions électorales, un conseiller militaire et du personnel d'appui. UN وسوف يساعد ممثل اﻷمين العام عدة موظفين للشؤون السياسية وحقوق اﻹنسان وموظف لشؤون الانتخابات ومستشار قانوني وموظفو دعم.
    Mon Représentant et un spécialiste des droits de l'homme ont ensuite rendu visite à tous les prisonniers pour se faire une idée concrète de leurs conditions de détention et faire des recommandations propres à améliorer leur situation. UN وفيما بعد قام ممثلي وموظف لشؤون حقوق اﻹنسان بزيارات لجميع السجناء للاطلاع على ظروف احتجازهم عن كثب وتقديم توصيات لتحسينها.
    En outre, le Comité estime que quatre des fonctions envisagées, à savoir celles de fonctionnaire des finances et de budget, de spécialiste des ressources humaines, de spécialiste de l'information et de spécialiste des techniques des communications et de l'information, ne relèvent pas spécifiquement de la police et nécessitent des compétences d'ordre plus général. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة ترى أن 4 من الوظائف المتوخاة، وهي وظائف لموظف لشؤون المالية والميزانية، وموظف موارد بشرية، وموظف لشؤون الإعلام، وموظف لشؤون الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات، ليست وظائف خاصة بالشرطة، ولكنها تحتاج إلى خبرة ذات طبيعة أعم.
    Il s'agit du transfert d'un poste de spécialiste hors classe de la planification de la mission (P-5), d'un poste de spécialiste des meilleures pratiques (P-4) et d'un poste de spécialiste de la planification de la mission (P-3) au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويشمل ذلك نقل موظف أقدم لتخطيط البعثة برتبة ف-5، وموظف لشؤون أفضل الممارسات برتبة ف-4، وموظف لتخطيط البعثة برتبة ف-3، إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Le déploiement d'une présence sur le terrain dans l'ensemble du pays a été renforcé par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller pour les projets extérieurs et d'un fonctionnaire de l'information. UN وقد تعزز إحلال الوجود الميداني في كامل أنحاء البلد، بمقدم نائب لكبير المستشارين الانتخابيين، ومستشار خارجي للمشاريع، وموظف لشؤون الإعلام.
    La division de Freetown comptera trois membres : deux administrateurs chargés de l'accompagnement et de la protection des témoins et un responsable de la défense. UN أما مكتبها في فريتاون، فسيتألف من ثلاثة موظفين: موظفان اثنان لحماية ودعم الشهود وموظف لشؤون الدفاع.
    1 économiste et 1 spécialiste de la sensibilisation et de la communication UN موظف للشؤون الاقتصادية، وموظف لشؤون الدعوة والتوعية
    La Division compte deux personnes, une directrice et un spécialiste des programmes de la recherche. UN وتضم الشعبة موظفين هما المدير وموظف لشؤون البرنامج/البحوث.
    Cette commission était appuyée par un secrétariat du HCDH composé de six personnes, dont un secrétaire, un spécialiste des droits de l'homme, un responsable de la méthodologie, un responsable de la gestion des données et un responsable de la sécurité et de la logistique. UN ودعمت هذه اللجنةَ أمانة تابعة لمفوضية حقوق الإنسان مؤلفة من ستة أشخاص، منهم الأمين، وموظف لشؤون حقوق الإنسان، وموظف لشؤون المنهجية، وموظف لإدارة البيانات وموظف لشؤون الأمن واللوجستيات.
    La représentation au niveau national a été renforcée par l'arrivée d'un conseiller électoral principal adjoint, d'un conseiller externe en matière de projets et d'un spécialiste de l'information. UN وقد تعزز إحلال الوجود الميداني في كامل أنحاء البلد بقدوم نائب لكبير المستشارين الانتخابيين، ومستشار خارجي للمشاريع، وموظف لشؤون الإعلام.
    Dans l'organigramme initial, ce groupe était dirigé par le Coordonnateur des méthodes et de la planification des activités médico-légales et comprenait un administrateur de l'appui scientifique (P-4), un technicien (P-3) et un spécialiste de la logistique (P-3). UN وفي إطار الهيكل اﻷصلي، يتولى رئاسة هذه الوحدة منسق سياسات وتخطيط الطب الشرعي يعاونه مدير مشاريع الطب الشرعي )ف - ٤(، ومهندس )ف - ٣(، وموظف لشؤون النقل واﻹمداد )ف - ٣(.
    Il est proposé de créer deux postes P-4 à la Division de la police, pour un conseiller de police pour les politiques et un spécialiste des politiques et du renforcement des capacités. UN 89 - يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين برتبة ف - 4 لمستشار شؤون السياسات وموظف لشؤون السياسات والتطوير في شعبة الشرطة (انظر الوثيقة A/62/783، الفقرات 93-99).
    Le Groupe continuera d'être dirigé par un conseiller du personnel (P-4), qui sera épaulé par un autre conseiller (P-3) et un spécialiste des questions de qualité de vie (administrateur recruté sur le plan national). UN وسيستمر على رأس الوحدة مستشار لشؤون الموظفين (ف-4) يدعمه مستشار لشؤون لموظفين (ف-3)، وموظف لشؤون الرعاية (موظف وطني من الفئة الفنية).
    Transfert de 3 postes (1 poste P 4 et 1 poste P3 de spécialiste des ressources humaines et 1 poste d'assistant chargé des ressources humaines [agent des services généraux (Autres classes)]) à la Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières UN نقل 3 وظائف (موظف لشؤون الموارد البشرية برتبة ف-4 وموظف لشؤون الموارد البشرية برتبة ف-3 ومساعد لشؤون الموارد البشرية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى قسم التوظيف والاتصال والتطوير الوظيفي
    Dans le cadre du retrait partiel des renforts déployés au lendemain du séisme, il est proposé de supprimer deux emplois de temporaire [1 d'assistant chargé des ressources humaines (Service mobile) et 1 de spécialiste des voyages (administrateur recruté sur le plan national)]. UN 135 - وتمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعد للموارد البشرية (فئة الخدمة الميدانية) وموظف لشؤون السفر (موظف فني وطني).
    Suppression de 5 postes [3 postes de chargé de liaison (police) (P-4), 1 poste de spécialiste de la mise aux normes et du suivi (P-4) et 1 poste de conseiller en communication (P-3)] UN إلغاء 5 وظائف (3 ضباط اتصال بالشرطة برتبة ف-4، وموظف لشؤون الامتثال والرصد برتبة ف-4، ومستشار لشؤون اتصالات الشرطة برتبة ف-3)
    Ainsi, dans un bureau de pays, le comité local comprend généralement le représentant de l'UNICEF ou son adjoint, qui fait office de président, un administrateur de programmes, un fonctionnaire de l'administration et des finances et/ou un fonctionnaire chargé des fournitures. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في أحد المكاتب القطرية، يتألف مجلس الحصر المحلي على نحو نموذجي من ممثل اليونيسيف أو نائب الممثل، كرئيس للمجلس؛ وموظف لشؤون البرامج؛ وموظف للشؤون اﻹدارية والمالية وموظف لﻹمدادات أو كليهما.
    À Bamako, le Chef de la Section sera secondé par un fonctionnaire chargé des transports (agent du Service mobile) et un fonctionnaire du budget (agent du Service mobile) et supervisera 18 chauffeurs (agents des services généraux recruté sur le plan national). UN ويساند كبير موظفي النقل في باماكو موظف نقل (فئة الخدمة الميدانية) وموظف لشؤون الميزانية (فئة الخدمة الميدانية)، ويشرف على 18 سائقاً (فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Un montant de 50 000 dollars permettra à deux fonctionnaires de la Division du financement des opérations de maintien de la paix (un cadre supérieur et un fonctionnaire du budget et des finances) de se rendre ensemble dans cinq missions de maintien de la paix. UN 662 - وفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، سيغطي المبلغ المقدر بـ 000 50 دولار تكاليف سفر موظفين اثنين من الشعبة (مدير أقدم وموظف لشؤون الميزانية والمالية) لكل رحلة إلى خمس بعثات لحفظ السلام.
    Ses effectifs se composent d'un responsable de la sécurité (P-3), d'un agent de sécurité (Service mobile) et d'un assistant à la sécurité (agent local); UN وتتألف من موظف لشؤون الأمن (ف-3)، وموظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد