ويكيبيديا

    "وموكسيكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Moxico
        
    Néanmoins, l'exécution de programmes humanitaires essentiels se poursuivra dans les provinces de Bengo, Kwanza Sul et Moxico. UN ومع ذلك فإن تنفيذ بعض البرامج اﻹنسانية اﻷساسية سيستمر في محافظات بنغو وكوانزا الجنوبية وموكسيكو.
    Des mouvements et des concentrations de troupes et de matériel militaire de l'UNITA ont été signalés autour des villes de Malange, Luena et Moxico. UN وأفادت اﻷنباء بوقوع تحركات وتعزيز لقوات يونيتا وعتادها العسكري حول مدن مالانغي ولوينا وموكسيكو.
    Ces violations ont été constatées en particulier dans les régions septentrionales des provinces de Huila, Lunda Norte, Lunda Sul, Malange, Moxico et Zaire. UN وسجلت هذه الانتهاكات على وجه الخصوص في اﻷطراف الشمالية من مقاطعات هويلا ولوندا ونورتي ولونداسول ومالانجي وموكسيكو وزائير.
    Des efforts analogues devraient commencer bientôt dans les provinces de Bengo, Huíla et Moxico. UN ومن المقرر أن تبدأ قريبا جهود مماثلة في مقاطعات بنغو وهويلا وموكسيكو.
    Dans le cadre de ses activités préparatoires, il a ouvert des centres d'accueil et de transit dans les provinces de Zaïre, d'Uige et de Moxico afin d'aider les personnes qui avaient opté pour un rapatriement librement consenti. UN وفي إطار اﻷنشطة التحضيرية، فتح المكتب في أقاليم زائير وأوجي وموكسيكو مراكز للاستقبال والمرور العابر جرى تشغيلها لمساعدة العائدين تلقائيا.
    On a commencé à faire des évaluations routières à l'est de Malange et sur la route qui relie les provinces de Uíge et Kwanza Norte en vue d'étendre l'accès routier depuis Luanda jusqu'aux provinces de Uíge, Lunda Norte, Lunda Sul et Moxico. UN وبدأ تقييم أوضاع الطرق شرقي ميلانغي وعلى الطريق الذي يصل بين مقاطعتي ويغي وكوانزا نورتي، بغية توسيع نطاق شبكة الطرق المؤدية من لواندا إلى مقاطعات ويغي، ولواندا نورتي، ولواندا سول، وموكسيكو.
    De très nombreuses embuscades ont aussi été signalées dans les provinces de Hùila, Benguela et Huambo, de même que des incidents dans les mines dans les provinces de Bié, Moxico et Lunda Sul. UN وكانت هناك أيضا تقارير عن نصب كمائن عديدة في مقاطعات هويلا، وبنغويلا، وهوامبو كما وقعت حوادث متعلقة باﻷلغام في مقاطعات بييه وموكسيكو ولوندا سول.
    Toutefois, l'insécurité et les difficultés logistiques ont empêché l'accès à au moins 40 municipalités, situées pour la plupart dans les provinces de Cuando Cubango, Malange, Moxico et Uíge. UN غير أن انعدام الأمن والقيود السوقية حالت دون الوصول إلى 40 بلدية على الأقل، يقع معظمها في مقاطعات كواندو وكوبانغو ومالانجي وموكسيكو وويجي.
    La Commission prend actuellement des mesures pour faire en sorte que la deuxième phase, qui intéresse les provinces de Lunda Norte, Lunda Sul et Moxico, soit achevée à la date prévue. UN وتتخذ اللجنة حاليا تدابير لضمان تنفيذ المرحلة الثانية، التي تشمل مقاطعات لوندا نورتي، ولواندا سول وموكسيكو ، في الموعد المقرر لها.
    Il constate également avec préoccupation que, bien que l'âge minimum du mariage soit fixé à 18 ans, une proportion importante d'enfants angolais âgés de 12 à 14 ans sont en mariés de fait, en particulier dans les provinces de Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié et Malanje et dans d'autres régions rurales. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    Certains éléments de l'armée et de la police ont été récemment accusés par des organisations non gouvernementales locales de violations des droits de l'homme, et notamment de l'assassinat de villageois suspectés d'être des sympathisants de l'UNITA dans les provinces de Lunda Norte, Lunda Sul, Malange et Moxico. UN واتهمت المنظمات غير الحكومية المحلية بعض عناصر من الجيش والشرطة في الآونة الأخيرة بانتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك قتل القرويين المتهمين بتعاطفهم مع يونيتا في أقاليم لوندا نورتي، ولوندا سول ومالانج وموكسيكو.
    Bien que les conditions d'un retour volontaire organisé des réfugiés ne soient pas encore réunies en raison de problèmes de logistique et de sécurité, des difficultés d'accès et de la faible capacité d'absorption des zones de retour, un mouvement spontané de rapatriement s'est amorcé et un certain nombre d'Angolais, estimé à 10 000, sont déjà rentrés dans leur pays en passant par les provinces de Zaïre, d'Uige et de Moxico. UN ومع أن الظروف لم تتهيأ بعد لعودة اللاجئين بشكل طوعي ومنظم بسبب عوائق أمنية ومتعلقة بالنقل والإمداد ومشكلات الوصول إلى مناطق العودة وضعف قدرة الاستيعاب فيها، فقد بدأت حركة عودة طوعية إلى الوطن، وعاد فعلا قرابة 000 10 شخص إلى أنغولا عبر مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو.
    Il constate également avec préoccupation que, bien que l'âge minimum du mariage soit de 18 ans, une proportion importante d'enfants angolais âgés de 12 à 14 ans sont en situation de mariage de fait, en particulier dans les provinces de Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié et Malanje et dans d'autres régions rurales. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم تحديد سن ال18 عاماً حداً أدنى لسن الزواج، هناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    80. Dans le cadre du Programme d'assistance aux personnes âgées, y compris des femmes, l'on a enregistré l'existence de 1.333 personnes âgées internées dans les 15 foyers d'assistance aux personnes âgées dans les provinces de Benguela, Bié, Cuando Cubango, Cuanza Sul, Huambo, Huíla, Luanda, Moxico, Namibe et Uíge. UN ٨٠- وفي إطار برنامج مساعدة المسنين، بمن فيهم النساء، سُجل وجود 333 1 مسناً مودعين في ١٥ مركزاً لمساعدة المسنين في أقاليم بانغوالا وبييه وكواندو كوبانغو وكوانزا سول وهوامبو وهويلا ولواندا وموكسيكو وناميبيه وويجي.
    Selon les témoignages recueillis, les gens ont été forcés d’abandonner leur domicile à la suite d’attaques menées dans des zones où l’autorité centrale venait juste d’être restaurée (Uige, Bengo, Cuanza Norte, Moxico) ou par crainte de telles attaques, particulièrement après le départ des autorités locales (Luanda Sul, Huila, Malanje). UN وأفاد اﻷشخاص الذين تم لقاؤهم أنهم غادروا منازلهم بعد الهجمات على المناطق التي عادت إليها السلطة المركزية )أويجي، وبنغو، وكونزا نورتي، وموكسيكو(، أو أنهم غادروا منازلهم خوفا من الهجمات المحتملة، لا سيما بعد مغادرة السلطات المحلية )لواندا سول، وهويلا، ومالانيي(.
    109. En Angola, entre janvier 1994 et la signature du Protocole de Lusaka, le 21 novembre 1994, le HCR a continué d'aider les 112 000 réfugiés rapatriés et personnes déplacées à l'intérieur du pays qui se trouvaient pour la plupart dans les provinces de Zaïre, Uige, Moxico et Lunda Sul. UN ١٠٩- في أنغولا، وفيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ووقت توقيع بروتوكول لوساكا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واصلت المفوصية مساعدة ١١٢ ٠٠٠ عائد ومشرد داخليا يعيش معظمهم في مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو ولوندا سول.
    A cette fin, il a approuvé l'affectation d'un montant de 6 millions de dollars des Etats-Unis aux activités d'urgence pour la période allant d'avril à décembre 1993, en faveur de 100 000 personnes ─ réfugiés angolais rentrés de leur propre initiative, personnes déplacées à l'intérieur du pays et populations nationales victimes de la guerre ─ dans les provinces de Zaïre, d'Uige, de Bengo et de Moxico. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تم اعتماد مبلغ ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل أنشطة الطوارئ للفترة الممتدة من نيسان/أبريل الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لصالح ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ أنغولي عادوا تلقائيا واﻷشخاص المشردين داخليا والسكان الوطنيين المتضررين في أقاليم زائير وأوجي وبانغو وموكسيكو.
    109. En Angola, entre janvier 1994 et la signature du Protocole de Lusaka le 21 novembre 1994, le HCR a continué d'aider les 112 000 réfugiés rapatriés et personnes déplacées à l'intérieur du pays qui se trouvent pour la plupart dans les provinces de Zaïre, Uige, Moxico et Lunda Sul. UN ١٠٩- وفي أنغولا، فيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلى وقت توقيع بروتوكول لوزاكا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واصلت المفوصية مساعدة ١١٢ ٠٠٠ عائد ومشرد داخليا يعيشون في اﻷغلب في مقاطعات زائير وأويغي وموكسيكو ولوندا سول.
    Dans d’autres parties du pays, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales restreignent leurs mouvements et dans certains cas réduisent le personnel non essentiel pour éviter des risques inutiles (c’est particulièrement le cas dans les provinces de Malange, Uige, Moxico et les Luandas). UN وفي أجزاء أخرى من البلد، تحد وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من تحركاتها وتقلل في بعض الحالات عدد الموظفين غير اﻷساسيين بهدف تجنب مواجهة مخاطر أمنية لا لزوم لها )وينطبق هذا على وجه الخصوص على مقاطعات مالانجي وأوجي وموكسيكو ولوانداس(.
    L'Angola dispose de 14 zones d'installation, localisées dans les provinces suivantes: Luanda 3, Kwanza Norte 1, Kwanza Sul 3, Malanje 1, Lunda Norte 3, Lunda Sul 1, Moxico 1, dans lesquelles ont été installés 10.537 réfugiés et 3.936 requérants d'asile. UN 32- توجد في أنغولا 14 مستوطنة تقع في الأقاليم التالية: لواندا (3)، وكوانزا نورت (1)، وكوانزا سول (3)، ومالانجي (1)، ولوندا نورتي (3)، ولوندا سول (1)، وموكسيكو (1)، والتي وُضع فيها 537 10 لاجئاً و936 3 ملتمس لجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد