Il est proposé d'augmenter la capacité de l'équipe de protection rapprochée pour que le Coordonnateur spécial et son adjoint bénéficient constamment d'une protection rapprochée. | UN | من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه. |
Le Président de la Cour suprême et son adjoint devraient être nommés à partir d'une liste présentée par le Conseil d'État. | UN | ويجري تعيين رئيس القضاء ونائبه من بين قائمة أسماء يقدمها مجلس الدولة. |
Le Défenseur du peuple et son adjoint ont été nommés en 2000. | UN | وقد جرى تعيين المدافع عن الشعب ونائبه في عام 2000. |
Vous vous souviendrez, Monsieur le Président, que le Président et le Vice-Président du Kenya ont coopéré pleinement à la procédure devant la CPI. | UN | وتجدر الإشارة، سيدي الرئيس، إلى أن رئيس جمهورية كينيا ونائبه يُبديان التعاون الكامل في دعاوى المحكمة الجنائية الدولية. |
La délégation irlandaise était dirigée par Lisa Walshe et était composée de deux experts techniques ainsi que du Représentant permanent de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies et de son adjoint. | UN | وكان وفد آيرلندا بقيادة السيدة ليزا والش ويضم خبيرين تقنيين فضلا عن الممثل الدائم لآيرلندا لدى الأمم المتحدة ونائبه. |
Par ailleurs, le Greffier, le Greffier adjoint et leurs représentants ont entrepris des activités de communication au Liban. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس قلم المحكمة ونائبه وممثليهما في أنشطة التواصل الخارجي. |
De hauts fonctionnaires de la CNUCED dont le Secrétaire général et son adjoint, et le Haut Commissaire adjoint et de hauts fonctionnaires du Haut Commissariat y ont participé. | UN | واشترك في الحلقة كبار موظفي اﻷونكتاد بما فيهم اﻷمين العام ونائبه وكذلك نائب المفوضة السامية وكبار موظفي المكتب. |
M. Brunner et son adjoint étaient présents à Moscou pour ces discussions, qui étaient axées sur le projet de protocole. | UN | وكان السفير برونر ونائبه موجودين في موسكو لحضور هذه المناقشات، التي تركزت على مشروع البروتوكول. |
Je remercie également M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, pour leur dur travail et leur soutien permanent de la Conférence. | UN | كما أنني أشكر السيد فلاديمير بيتروفسكي اﻷمين العام للمؤتمر ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل على تفانيهما في العمل ودعمهما المستمر للمؤتمر. |
M. Boris Pastukhov, Premier Vice-Ministre adjoint russe des affaires étrangères, ainsi que mon Envoyé spécial et son adjoint étaient également présents. | UN | كذلك حضر المفاوضات السيد بوريس باستوخوف، النائب اﻷول لوزير خارجية روسيا، إلى جانبي مبعوثي الخاص ونائبه. |
Je salue également le distingué Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وأحيي أيضاً اﻷمين العام الموقر للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Je veux aussi saluer l'éminent Secrétaire général de la Conférence, S. E. M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. | UN | وتحياتي أيضاً ﻷمين عام المؤتمر الموقر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
Le directeur et son adjoint doivent être accompagnés de fonctionnaires de sexe féminin, lors de leurs inspections. | UN | ويتعين أن ترافق موظفات مدير السجن ونائبه أثناء المراقبة. |
Le Président et le Vice-Président d’une chambre peuvent être ressortissants du même État partie. | UN | ولا يجوز أن يكون الرئيس ونائبه من مواطني نفس الدولة المتعاهدة. |
Le président et le Vice-Président seront élus lors de la première séance que tiendra l'Assemblée législative au lendemain des élections générales. | UN | وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة. |
Le président et le Vice-Président devront démissionner si une motion de défiance recueille la majorité des deux tiers. | UN | وينبغي لرئيس المجلس ونائبه التخلي عن منصبيهما إذا سحبت الثقة منهما بأغلبية الثلثين. |
— Elle a restreint la liberté de mouvement de l'Ambassadeur d'Érythrée et de son adjoint; | UN | ● حرمت السفير اﻹريتري ونائبه من حرية التنقل؛ |
Il a donc été expliqué que l'équipe en Somalie se composerait de 12 membres du personnel et du coordonnateur et de son adjoint. | UN | وبالتالي، فقد أصبح واضحًا أن الفريق في الصومال سيضمّ 12 شخصًا، بالإضافة إلى المنسق ونائبه. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant, du représentant adjoint et des représentants suppléants de l'Espagne au Conseil de sécurité | UN | تقريـــر من الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل إسبانيا ونائبه والممثلين المناوبين له في مجلس الأمن |
Le Gouvernement du Président Juan Manual Santos et du Vice-Président Angelino Garzón a prévu d'élaborer une loi visant à rendre à leurs véritables propriétaires les terres qui ont été illégalement expropriées par les groupes armés. | UN | وتأمل حكومة الرئيس خوان مانويل سانتوس ونائبه أنجيلينو غارزون في اعتماد قانون للأراضي يهدف إلى إعادة الأراضي التي صادرتها الجماعات المسلحة غير المشروعة بطريقة غير قانونية إلى أصحابها الشرعيين. |
Je profite également de cette occasion pour rendre hommage et exprimer notre satisfaction au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, pour leur appui efficace. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقديري لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، لما قدماه من دعم فعال ﻷعمال المؤتمر. |
Soumettre au Président des propositions concernant la nomination du président et du VicePrésident de la Cour suprême et concernant leur révocation; | UN | تقديم اقتراحات إلى الرئيس لتعيين رئيس المحكمة العليا ونائبه واقتراحات لإقالتهما؛ |
ii) Une enquête a été menée auprès de 43 commandants de la MINUSTAH, à savoir le commandant de la force, le commandant adjoint de la force et les commandants de 25 unités militaires et de 16 unités de police constituées. | UN | ' 2` إجراء مسح لـ 43 من قادة البعثة، منهم قائد القوة ونائبه وقادة 25 وحدة عسكرية و 16 من وحدات الشرطة المشكّلة. |
Le Président et le VicePrésident de la Cour suprême peuvent être démis de leurs fonctions pour nonrespect de la loi sur la Cour suprême. | UN | ويجوز إقالة رئيس المحكمة العليا ونائبه من مهامه بسبب عدم احترام القانون الخاص بالمحكمة العليا. |
A représenté le Commissaire général et le Commissaire général adjoint de l'UNRWA en leur absence. | UN | ومثل المفوض العام للأونروا ونائبه في غيابهما. |