le Vice-Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général adjoint de la CNUCED ont présidé cette réunion spéciale à laquelle ont participé des hauts responsables de 11 organismes membres du Groupe interinstitutions. | UN | وترأس الدورة الاستثنائية نائب الأمين العام للأمم المتحدة ونائب الأمين العام للأونكتاد، وحضرها مسؤولون رفيعو المستوى من 11 وكالة من الوكالات الأعضاء في المجموعة المشتركة. |
De plus, des équipes spéciales ou des groupes de travail réunissant tous les directeurs et le Secrétaire général adjoint seraient formés selon les besoins pour assurer la coordination et traiter rapidement des thèmes de recherche plus techniques ou complexes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستشكل فرق عمل متخصصة أو مجموعات عمل تضم جميع المديرين ونائب الأمين العام على أساس مخصص لضمان التنسيق والاستجابة السريعة لقضايا البحث الأكثر تخصصاً وتعقيداً. |
Le Président par intérim de l'Assemblée générale et le Vice-Secrétaire général ont pris la parole à la Conférence. | UN | وألقى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ونائب الأمين العام كلمة أمام المؤتمر. |
Nous nous réjouissons de travailler de façon plus constructive avec elle, avec le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général. | UN | ونتطلع إلى العمل بأكثر صورة بنَّاءة معها ومع الأمين العام ونائب الأمين العام. |
:: Participation du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général à un sommet de l'Union africaine (1 pour chacun d'eux) | UN | :: يشارك كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في قمة أفريقية واحدة |
Je souhaite rendre un hommage particulier au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale qui ont contribué à renforcer le rôle des femmes au sein de l'ONU. | UN | وأود أن أشيد بالأمين العام ونائب الأمين العام على تعزيزهما دور المرأة في الأمم المتحدة. |
Le Groupe de Rio aimerait obtenir la liste des nationalités de l'ensemble des membres du personnel des bureaux exécutifs du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale. | UN | وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام. |
De même, je ne saurais manquer d'exprimer mes remerciements les plus sincères au Secrétaire général, au Secrétaire général adjoint et aux fonctionnaires du secrétariat, sans oublier le personnel des services de conférence et les interprètes, pour leur aide précieuse qui a grandement facilité l'exercice de mes fonctions. | UN | وبالمثل لا يجب أن يفوتني الاعراب عن أصدق تقديري لﻷمين العام ونائب اﻷمين العام وجميع موظفي اﻷمانة، دون أن أنسى موظفي المؤتمر والمترجمين الشفويين، على مساعدتهم القيمة التي سهلت كثيرا تأدية مهامي. |
Dans le cas de la Conférence sur le désarmement, le Secrétaire général de la Conférence et le Secrétaire général adjoint rencontrent chaque semaine les fonctionnaires du service de Genève pour partager l'information et examiner les faits nouveaux. | UN | وفي ما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح فيعقد الأمين العام للمؤتمر ونائب الأمين العام للمؤتمر اجتماعات أسبوعية مع الموظفين في جنيف لتبادل المعلومات وتقييم التطورات. |
Le Département a rédigé 185 notes d'information pour des hauts fonctionnaires de l'Organisation, le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint. | UN | وقدمت الإدارة إلى كبار المسؤولين في الأمم المتحدة والأمين العام ونائب الأمين العام مساعدة تمثلت في إعداد 185 مذكرة إحاطة إعلامية. |
Je me dois aussi de remercier le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et le Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, de tout l'appui qu'ils m'ont apporté, ainsi que tous les membres du secrétariat et les interprètes, qui, par leur travail très efficace, apportent une contribution importante à nos travaux. | UN | ولابد لي أيضا أن أشكر الأمين العام، فلاديمير بتروفسكي ونائب الأمين العام عبد القادر بن اسماعيل، على كل الدعم الذي قدماه؛ وكذلك جميع أعضاء الأمانة والمترجمين الفوريين الذين أسهم عملهم البالغ الكفاءة إسهاما مهماً في أعمالنا. |
À plusieurs reprises au cours de la période à l'examen, le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général de l'ONU ont rencontré le Secrétaire général de l'OSCE. | UN | واجتمع الأمين العام ونائب الأمين العام للأمم المتحدة مع الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Président de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, Sam Kutesa, et le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Jan Eliasson, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من رئيس الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، سعادة سام كوتيسا، ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة يان إلياسون. |
Comme de nombreux rapports de l'ONUDC le confirment et ainsi que l'ont déclaré le Directeur exécutif de l'Office et le Vice-Secrétaire général de l'ONU, la République islamique d'Iran est aujourd'hui le porte-drapeau de la lutte mondiale contre les stupéfiants. | UN | ومثلما يؤكده العديد من تقارير المكتب ويذكره المدير التنفيذي للمكتب ونائب الأمين العام للأمم المتحدة، فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي تحمل الآن لواء مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي. |
Participation du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général à un sommet de l'Union africaine (1 chacun) | UN | مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي |
:: Participation du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général à un sommet de l'Union africaine (1 chacun) | UN | :: مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة أفريقية واحد |
Participation du Secrétaire général et du Vice-Secrétaire général à un sommet de l'Union africaine (1 pour chacun d'eux) | UN | مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي |
Des déclarations sont faites par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وأدلى ببيانات الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ونائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح، ونائب الأمين العام لمؤتمر نـزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Le jury retient au moins deux candidatures, qu'il soumet pour décision finale au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale. | UN | ومن ثم تقدم إلى الأمين العام ونائب الأمين العام أسماء مرشحين اثنين أو أكثر لينظر في هذه الأسماء بصفة نهائية. |
Le ferme appui du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale a été très important du début à la fin. | UN | ويكتسي الدعم القوي الذي يقدمه الأمين العام ونائب الأمين العام دائما أهمية كبيرة. |
Je tiens aussi à dire au Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Abdelkader Bensmail, combien nous apprécions le travail efficace fait par le secrétariat et les services que celui—ci nous fournit. | UN | كما أعرب عن تقديرنا الخاص للمثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد عبد القادر بن اسماعيل، للعمل الكفء والخدمات الممتازة التي تتيحها أمانة المؤتمر. |
Il est coprésidé par le Vice-Premier Ministre iraquien, Barham Salih, et par le Vice-Secrétaire général de l'ONU, Mark Malloch Brown. | UN | ويشترك في رئاسة الاتفاق نائب رئيس الوزراء في العراق، برهام صالح، ونائب الأمين العام مارك مالوك براون. |