En particulier, d'après le paragraphe 2 de cet article le Procureur et le Procureur adjoint peuvent être relevés de leurs fonctions par une décision en ce sens prise par les deux tiers des membres de la cour. | UN | والفقرة ٢ من مشروع المادة ١٥ تنص بوجه خاص على أنه يمكن إعفاء المدعي العام ونائب المدعي العام بقرار من ثلثي قضاة هيئة القضاء. |
Le Procureur et le Procureur adjoint devraient être nommés pour un mandat de sept ans, non renouvelable. | UN | وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد . |
Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint sont élus à la majorité absolue des États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف . |
Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint (TPIY) | UN | المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام ونائب المدعي العام |
i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint | UN | ' ١` المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام |
Le projet d'article 15 établit le mécanisme en vertu duquel les juges, le Procureur, le Procureur adjoint et le Greffier pourraient être relevés de leurs fonctions pour faute ou manquement grave au statut. | UN | ينص مشروع المادة ١٥ على اﻵلية التي يمكن وفقا لها إعفاء القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل من مناصبهم ﻹخلالهم بأصول العدالة أو ﻹخلالهم الجسيم بالنظام اﻷساسي. |
Le fait qu'il n'y ait toujours pas de titulaires aux postes de chef de la Division des poursuites et de procureur adjoint est particulièrement préoccupant. | UN | كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام. |
Le Procureur et le Procureur adjoint devront aussi se déplacer pour maintenir des contacts de haut niveau avec les organisations qui coopèrent avec le Tribunal, telles que l'OTAN et la SFOR. | UN | ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار. |
De plus en plus souvent, le Procureur et le Procureur adjoint sont appelés à se rendre dans l'ex-Yougoslavie pour discuter de la possibilité que des accusés se livrent volontairement à la justice. | UN | وقد لزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام بشكل مطرد إلى يوغوسلافيا السابقة لمناقشة الاستسلام الطوعي للمتهمين الذين وجهت إليهم لوائح اتهام. |
Le Greffier devrait tenir des réunions périodiques avec le Président du Tribunal et le Procureur adjoint afin d’examiner les besoins de ses clients et de résoudre les problèmes éventuels. | UN | ينبغي أن يعقد المسجل اجتماعات منتظمة مع رئيس المحكمة ونائب المدعي العام من أجل مناقشة احتياجات عملائه وحل المشاكل المحتملة. |
Le Procureur et le Procureur adjoint ont entretenu le dialogue avec le Gouvernement rwandais et avec les associations représentant les victimes au Rwanda. Ceci s'est traduit par la normalisation des relations entre le Bureau du Procureur et le Gouvernement rwandais. | UN | ودأب المدعي العام ونائب المدعي العام بغير هوادة على مواصلة الحوار مع الحكومة الرواندية ومع منظمات المجني عليهم في رواندا فأدى ذلك إلى تطبيع العلاقات بين مكتب المدعي العام وبين الحكومة الرواندية. |
Le Procureur et le Procureur adjoint sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions et ne sollicitent ni ne reçoivent d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source. | UN | ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر. |
i) Cabinet du Procureur et du Procureur adjoint | UN | ' ١ ' المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام |
Bureau du Procureur et du Procureur adjoint | UN | مكتب المدعي العام ونائب المدعي العام |
Nomination du Procureur et du Procureur adjoint | UN | تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام |
En cas d'absence, le Président, le Procureur et le Greffier peuvent être représentés respectivement par le VicePrésident, le Procureur adjoint et le Greffier adjoint. | UN | ويمثلهم في حال غيابهم، على التوالي، نائب الرئيس ونائب المدعي العام ونائب رئيس قلم المحكمة. |
En cas d'empêchement, le Président, le Procureur et le Greffier peuvent être représentés respectivement par le Vice-Président, le Procureur adjoint et le Greffier adjoint. | UN | ويمثلهم في حال غيابهم، على التوالي، نائب الرئيس ونائب المدعي العام ونائب رئيس قلم المحكمة. |
Ainsi, le taux élevé des vacances de poste et la vacance des sièges de chef de la Division des poursuites et de procureur adjoint alors que l'Assemblée générale a demandé à maintes reprises que ces postes soient pourvus dans les meilleurs délais, sont particulièrement préoccupants. | UN | ومن دواعي القلق بوجه خاص نسبة الشغور العالية، مثلا، وعدم ملء وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام برغم النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل ملئهما دون تأخير. |
Avocat et avoué auprès de la Cour suprême de Zambie, 1967. Fonctions exercées | UN | محام ونائب المدعي العام لدى المحكمة العليا لزامبيا، 1967. |
Au paragraphe 4 de l’article 43, aussi bien le Procureur que le Procureur adjoint devraient être élus par les États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ينبغي أن ينتخب المدعي العام ونائب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف . |
le Procureur général adjoint était convaincu que grâce à ces innovations, le rôle du Tribunal pénal international pour le Rwanda vis—à—vis des victimes de violences sexuelles allait s'améliorer. | UN | ونائب المدعي العام على يقين، أنه نتيجة لهذه التدابير الجديدة، سيتحسن الموقف في المحكمة فيما يخصّ ضحايا العنف الجنسي. |