Chaque prêt a été officialisé par voie d'échange de lettres entre la Directrice de cabinet et le Vice-Premier Ministre du Cambodge. | UN | واتفق رسميا على كل قرض من القروض برسائل متبادلة بين رئيس مكتب الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا. |
Le Vice-Président de la Banque mondiale et le Vice-Premier Ministre de la Guinée-Bissau ont fait d'autres déclarations en réaction aux commentaires formulés. | UN | وأدلى كل من نائب رئيس البنك الدولي ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيان آخر ردا على التعليقات المبداة. |
le Ministre fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie et le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de | UN | عـن المحادثــات التي أجريــت بيــن وزيــر الخارجية الاتحادي بيوغوسلافيا ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية |
Elle est contraire aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et au Mémorandum d’accord signé en février par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | وهو يتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم الموقعة في شباط/فبراير بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق. |
Les membres ont estimé que cette décision constituait une violation flagrante des résolutions pertinentes du Conseil et du Mémorandum d’accord signé par le Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | واعتبر اﻷعضاء هذا القرار انتهاكا صارخا لقرارات المجلس ذات الصلة ولمذكرة التفاهم الموقعة بين اﻷمين العام ونائب رئيس وزراء العراق. |
M. Madavo et le Vice-Premier Ministre de la Guinée-Bissau prennent la parole pour répondre aux observations. | UN | وأدلى السيد مادافو ونائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ببيانين ردا على ما قدم من تعليقات. |
34. Le Président exécutif relève en outre que l'atmosphère des consultations avec le Gouvernement iraquien s'est améliorée et qu'un certain nombre de problèmes ont pu être réglés grâce à des contacts directs entre le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre. | UN | ٣٤ - ويسجل الرئيس التنفيذي أيضا أن المناخ الذي جرت فيه المشاورات مع حكومة العراق ما برح في تحسن وأنه أمكن حل عدد من المشاكل من خلال الاتصالات المباشرة بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق. |
Ces problèmes ont toutefois pu être résolus grâce à l'appui énergique du Conseil de sécurité et aux contacts établis entre le Président exécutif et le Vice-Premier Ministre iraquien. | UN | ومع ذلك فقد أمكن، بالدعم القوي من مجلس اﻷمن ومن خلال الاتصالات بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق معالجة هذه المشكلات. |
138. Le Directeur exécutif désigné du PNUCID et le Vice-Premier Ministre de l'Italie sont intervenus devant la Commission. | UN | 138- وألقى كلمة أمام اللجنة كل من المدير التنفيذي المعيَّن لليوندسيب ونائب رئيس وزراء ايطاليا. باء- الحضور |
Le 29 septembre, une réunion de suivi a eu lieu entre le Ministre des affaires étrangères iraquien et le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères koweïtien. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، عُقد اجتماع متابعة بين وزير خارجية العراق ونائب رئيس وزراء الكويت ووزير الخارجية الكويتي. |
La première a été établie au cours des entretiens entre le Président exécutif de la Commission spéciale et le Vice-Premier Ministre iraquien, et la deuxième fait suite aux entretiens qui se sont déroulés entre le Vice-Premier Ministre et le chef du Groupe d'action de l'AIEA, que le Directeur général de l'Agence avait désigné comme représentant personnel. | UN | وقد أعد الفرع اﻷول في سياق المناقشات التي جرت بين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق، وأعد الفرع الثاني في المناقشات التي جرت بين نائب رئيس الوزراء ورئيس فريق الاجراءات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عينه المدير العام للوكالة ممثلا شخصيا له. |
1. Les discussions qui ont eu lieu à Bagdad en juillet 1993 entre le Président exécutif de la Commission spéciale et le Vice-Premier Ministre iraquien ont donné lieu à un progrès décisif dans les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale, tant sur le plan politique que dans le domaine technique. | UN | ١ - في تموز/يولية ١٩٩٣، توصلت المحادثات في بغداد بين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق الى تحقيق تقدم كبير في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في المجالين السياسي والتقني. |
D'ordre de nos Gouvernements, nous avons l'honneur de vous faire tenir le texte de la déclaration commune publiée le 13 mai 1994 à Washington par le Vice-Président des États-Unis d'Amérique et le Vice-Premier Ministre de l'Ukraine. | UN | بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب رئيس وزراء أوكرانيا في ٣١ أيار/مايو ٤٩٩١ في واشنطن. |
Les deux Premiers Ministres des Entités et le Vice-Premier Ministre de la Fédération (qui sont maintenant membres de la Commission) ont assisté à la réunion. | UN | وحضر هذا الاجتماع رئيسا وزراء الكيانين ونائب رئيس وزراء الاتحاد )هم اﻵن أعضاء في اللجنة(. |
1. Le Président exécutif de la Commission spéciale et le Vice-Premier Ministre d'Iraq ont convenu, en décembre 1997, de procéder, dans le cadre de la vérification de questions spécifiques, à des réunions d'évaluation technique (RET). | UN | ١ - اتفق الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على عقد اجتماعات تقييم تقنية كجزء من عملية التحقق من مسائل محددة. |
1.3 En décembre 1997, le Président exécutif de la Commission spéciale et le Vice-Premier Ministre iraquien ont convenu de tenir une réunion d'évaluation technique (RET) pour traiter spécifiquement de la question du programme d'armement biologique proscrit. | UN | ١-٣ وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اتفق الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق على إجراء اجتماع للتقييم التقني يعالج بالتحديد قضية برنامج الحرب البيولوجية المحظور. |
Le Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie, M. Milan Milutinović, et le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, M. Mate Granić, ont eu aujourd'hui à Zagreb des entretiens sur un grand nombre de questions intéressant la promotion du processus de paix et la normalisation des relations entre les deux pays. | UN | أجرى وزير الخارجية الاتحادي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ميلان ميلوتينوفيتش، ونائب رئيس وزراء ووزير خارجية جمهورية كرواتيا، ماتي غرانيتش، محادثات عريضة النطاق في زغرب اليوم بشأن مسائل ذات أهمية لتعزيز عملية السلام وتطبيع العلاقات. |
Les membres du Conseil et le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères israélien ont eu une discussion constructive. > > | UN | وجرت مناقشة بنَّاءة بين أعضاء المجلس ونائب رئيس وزراء إسرائيل ووزير خارجيتها " . |
À la suite d'un échange de correspondances entre le Chef de cabinet du Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre cambodgien, l'ONU a de nouveau consenti au Gouvernement un prêt exceptionnel de 1 555 000 dollars, destiné à assurer le retour à leurs postes des agents recrutés sur le plan national. | UN | 34 - وفي تبادل للرسائل بين رئيس ديوان الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا، قدمت الأمم المتحدة مرة أخرى قرضا استثنائيا واجب السداد إلى الحكومة بمبلغ 000 155 1 دولار لضمان عودة الموظفين الوطنيين. |
Cinq chefs d'État, deux chefs de Gouvernement et un vice-premier ministre étaient présents. Au nombre des participants figuraient plus de 90 ministres et vice-ministres, 4 épouses de chefs d'État, 10 ambassadeurs nationaux chargés de la lutte contre le sida et plus de 140 parlementaires venus d'une cinquantaine de pays. | UN | فلقد شارك فيه خمسة من رؤساء الدول واثنان من رؤساء الحكومات ونائب رئيس وزراء وما يربو على 90 وزيرا وقرينات أربع رؤساء و 10 سفراء وطنيين معنيين بالإيدز وما يزيد عن 140 برلمانيا من أكثر من 50 بلدا. |