ويكيبيديا

    "ونتيجة لذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en conséquence
        
    • de ce fait
        
    • par conséquent
        
    • donc
        
    • ainsi
        
    • est pourquoi
        
    • il en résulte que
        
    • aussi
        
    • par voie de conséquence
        
    • ensuit que
        
    • dès lors
        
    • cela
        
    • pour résultat
        
    • Et à cause de ça
        
    en conséquence, 18 lois existantes ont été modifiées et deux nouvelles lois ont été adoptées. UN ونتيجة لذلك البحث، أدخلت تعديلات على 18 قانونا قائما واعتمد قانونان جديدان.
    en conséquence, les femmes sont plus souvent exposées que les hommes au risque de pauvreté. UN ونتيجة لذلك فإن النساء غالبا ما يتعرضن أكثر من الرجال لخطر الفقر.
    en conséquence, plusieurs familles ont changé d'avis et un petit nombre sont restées indécises, mais la majorité semble avoir décidé de partir. UN ونتيجة لذلك عدلت عدة أسر عن رأيها وبقي عدد قليل مترددا، غير أن اﻷكثرية يبدو أنها عزمت على الرحيل.
    de ce fait, on ne disposait plus du temps nécessaire pour acheter les articles prévus. UN ونتيجة لذلك لم يتسن وقت كاف لشراء البنود التي رصدت لها اعتمادات.
    par conséquent, les enfants victimes d'exploitation sexuelle peuvent sembler coupables de comportements inappropriés ou d'une mauvaise éducation. UN ونتيجة لذلك قد يُنظر إلى الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بأنهم ارتكبوا سلوكا مشينا أو أن تربيتهم سيئة.
    La future convention sur la responsabilité des États ne ferait donc rien de plus dans le cadre du régime proposé. UN ونتيجة لذلك لن تضطلع اتفاقية مقبلة تتعلق بمسؤولية الدول بأكثر من ذلك في إطار المخطط المقترح.
    S'est ainsi répandue l'idée fausse qu'ils devaient être réalisés au niveau des pays plutôt qu'à l'échelle mondiale. UN ونتيجة لذلك فقد أخطأت التوقعات التي اعتبرت أن تحقيق الأهداف يتم في كل بلد على حدة بدلاً من تحقيقها على الصعيد العالمي.
    en conséquence, les contingents fixés s'appliquent aux Parties collectivement et leur répartition par pays doit faire l'objet de négociations distinctes. UN ونتيجة لذلك ينطبق نظام الحصص في مجال صيد الحيتان على اﻷطراف جماعياً ويستلزم توزيع الحصص على البلدان مفاوضات منفصلة.
    en conséquence, de nombreux civils ont fui Buchanan pour se rendre dans des zones plus sûres. UN ونتيجة لذلك لاذ كثير من المدنيين بالفرار من بوتشانان الى مناطق أكثر أمنا.
    en conséquence, l'UNICEF a dû réaffecter deux fonctionnaires internationaux de Nairobi qui avaient reçu des menaces de mort répétées. UN ونتيجة لذلك اضطرت اليونيسيف إلى نقل إثنين من الموظفين الدوليين من نيروبي بسبب تعرض حياتهما للتهديدات المتكررة.
    en conséquence, il a échu à la Commission le soin d'examiner la question. UN ونتيجة لذلك أُلقي بعبء النظر في الأمر على عاتق اللجنة بكامل هيئتها.
    en conséquence, le renvoi de l'auteur n'avait pas de base légale suffisante. UN ونتيجة لذلك فإن تسليم صاحب البلاغ ليس له أي أساس قانوني يعتد به.
    en conséquence, la possibilité d'une suspension temporaire ou d'un transfert de ses activités à Lomé a été mentionnée dans le rapport. UN ونتيجة لذلك فإن احتمال أن يوقف المركز أنشطته مؤقتا أو أن يعيد نقل عملياته إلى لومي قد أثير في التقرير.
    de ce fait, on ne disposait plus du temps requis pour conclure des marchés pour la fourniture du matériel et des services nécessaires. UN ونتيجة لذلك لم يتسن للنتيجة وقت كاف ﻹبرام عقود بشأن توريد المعدات والخدمات اللازمة لتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام.
    de ce fait, l'indice de pauvreté a atteint 20 % sur la Rive occidentale et 40 % dans la Bande de Gaza. UN ونتيجة لذلك زاد مؤشر الفقر بنسبة ٢٠ في المائة في الضفة الغربية وبنسبة ٤٠ في المائة في قطاع غزة.
    de ce fait, les politiques d'austérité prescrites par le FMI doivent être révisées. UN ونتيجة لذلك من الضروري إصلاح سياسات التقشف التي يصفها صندوق النقد الدولي.
    par conséquent, l'aide humanitaire est confrontée à des défis plus sérieux que jamais auparavant. UN ونتيجة لذلك فإن المساعدات الإنسانية تواجه تحديات أكثر خطورة من أي وقت مضى.
    par conséquent, la production de recrues est étroitement liée au stock d'adultes reproducteurs. UN ونتيجة لذلك يرتبط تفريخ أسماك جديدة ارتباطا وثيقا برصيد الأعداد الناضجة المفرخة.
    M. Ackla n'a donc pas pu vendre la maison. UN ونتيجة لذلك لم يتمكن السيد أكلا من بيع منزله.
    Le système de justice pour mineurs est ainsi devenu plus accessible et plus efficace. UN ونتيجة لذلك تحسنت إمكانية الوصول إلى نظام قضاء الأحداث وتعززت فعاليته.
    C'est pourquoi il y a eu en 1993 moins de retours que prévu. UN ونتيجة لذلك انخفض عدد اللاجئين العائدين في عام ١٩٩٣ إلى مستوى يقل عن المستويات المتوقعة.
    il en résulte que les millions de Sud-Africains qui avaient été privés de leur voix dans cette salle peuvent à nouveau s'y faire entendre. UN ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى.
    aussi, pour la première fois de son histoire, la Commission a-t-elle achevé sa session sans parvenir à un consensus. UN ونتيجة لذلك أنهت اللجنة، لأول مرة في تاريخها، دورتها دون الوصول إلى توافق في الآراء.
    par voie de conséquence, le nombre des pays en crise ou au bord de la crise s'accroît. UN ونتيجة لذلك فإن عدد البلدان التـي تعانـي، أو علـى وشك أن تعاني، من اﻷزمات يتزايد.
    Il s'ensuit que les pays les moins avancés, en particulier en Afrique, demeurent marginalisés. UN ونتيجة لذلك استمر تهميش أقل البلدان نموا، ولا سيما الواقعة منها في أفريقيا.
    par conséquent, dès lors que des infractions visées par la Convention étaient passibles d'une peine moins sévère, elles ne pouvaient donner lieu à extradition. UN ونتيجة لذلك يتعذر التسليم في الحالات التي تكون فيها العقوبة على الفعل المجرَّم في الاتفاقية أقل من ذلك.
    Répondre à cette question demanderait des précisions, en conséquence, cela compromettrait l'anonymat de notre source. Open Subtitles .. ـ ونتيجة لذلك ، فقد نعرض مصدرنا الذي نخفي هويته للخطر
    Ces efforts ont parfois conduit à la regrettable pratique de mener des négociations et des discussions entre quelques privilégiés, à l'exclusion de la vaste majorité des délégations, ce qui a eu pour résultat les échanges acrimonieux dont nous avons été témoins. UN وأدى هذا في بعض اﻷحيان إلى ممارسة مؤسفة تتمثل في إجراء مفاوضات ومناقشات بين قلة مختارة، مع استبعاد الغالبية العظمى من الوفود. ونتيجة لذلك شهدنا العديد من المواجهات اللازعة.
    Klaus l'a suivie à Mystic Falls, Et à cause de ça, on a perdu Jenna. Open Subtitles (كلاوس) اتّبعها لـ (ميستك فولز)، ونتيجة لذلك فقدنا (جينا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد