nous nous engageons à consacrer nos maigres ressources à la lutte mondiale contre cet ennemi mondial. | UN | ونحن نتعهد بوضع مواردنا المحدودة في خدمة الكفاح الدولي ضد هذا العدو العالمي. |
nous nous engageons à contribuer de manière constructive au débat consacré à ce document. | UN | ونحن نتعهد باﻹسهام البناء في المناقشة حول هذه الوثيقة. |
nous nous engageons à doubler notre aide à l'Afrique, de sorte que le Canada est un leader au sein du Groupe des Huit (G-8) pour ce qui est de remplir cet engagement. | UN | ونحن نتعهد بمضاعفة معوناتنا لأفريقيا، بحيث تضطلع كندا بدور قيادي ضمن مجموعة الثمانية. |
Le désarmement est réalisable et nous nous engageons à faire de notre mieux pour y parvenir. | UN | إن نزع السلاح ممكن، ونحن نتعهد بأن نؤدي دورنا. |
nous nous engageons à résister à toutes les tendances protectionnistes et à rectifier les mesures protectionnistes qui auraient déjà été prises. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
nous nous engageons à la soutenir et nous continuerons à approfondir notre coopération dans le respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ونحن نتعهد بدعمها، وسنواصل توثيق تعاوننا معها امتثالا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المنصوص عليها في ميثاقها. |
nous nous engageons à travailler avec lui et à lui apporter tout le soutien et la coopération nécessaires pour l'aider à s'acquitter de son mandat. | UN | ونحن نتعهد بأن نعمل معه وأن نقدم له كل الدعم والتعاون الضروريين لإنجاز المهام الموكلة إليه. |
nous nous engageons à intensifier encore nos efforts dans ce domaine pour contribuer à l'élimination définitive du terrorisme quelles que soient ses formes et ses manifestations. | UN | ونحن نتعهد بمواصلة تكثيف جهودنا في هذا الميدان كي نســاعد في الاستئصــال الدائـم للإرهــاب بأي شـكل من أشكاله. |
nous nous engageons à oeuvrer pour la réalisation du présent arrangement. | UN | ونحن نتعهد بالعمل من أجل تنفيذ هذا التفاهم. |
nous nous engageons à honorer, promouvoir, respecter et mettre en œuvre cette déclaration pour un développement durable et pour le bien de la civilisation humaine. | UN | ونحن نتعهد بالالتزام بهذا الإعلان وتعزيز احترامه وتنفيذه من أجل التنمية المستدامة والحضارة الإنسانية. |
nous nous engageons à coopérer pleinement avec l'Organisation et toutes les autres institutions partenaires dans la gestion des migrations, au bénéfice de tous. | UN | ونحن نتعهد بالتعاون الكامل مع الأمم المتحدة وجميع الوكالات الشريكة الأخرى في إدارة الهجرة لفائدة الجميع. |
nous nous engageons à les mettre à profit pour le bien de l'isthme et pour le bien de la région des Caraïbes tout entière. | UN | ونحن نتعهد بتسخيرها لتحقيق أكمل الفائدة لبرزخ الكاريبي وللحيز الكاريبي اﻷوسع. |
nous nous engageons à veiller à mobiliser tous les moyens qui permettront d'accélérer l'apprentissage des femmes à la politique et à l'exercice du " leadership " . | UN | ونحن نتعهد بالعمل على حشد كل الموارد التي من شأنها أن تعجل بإتقان المرأة لفنون السياسة وممارسة الزعامة. |
nous nous engageons à oeuvrer étroitement avec elle pour faire en sorte d'accroître l'attention de la communauté internationale sur les violations des droits de l'homme. | UN | ونحن نتعهد بالعمل عن كثب معها لكفالة أن يزيد المجتمع الدولي تركيزه على انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Nous considérons le travail du Centre comme une contribution importante au maintien de la paix dans ma région et nous nous engageons à continuer d'appuyer le Centre. | UN | ونــرى أن عمــل المركز يشكل اسهاما هاما في الحفاظ علـى السلم فــي منطقتنا، ونحن نتعهد بمواصلة دعمنا له. |
nous nous engageons à l'appliquer intégralement. | UN | ونحن نتعهد بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذا تاما. |
nous nous engageons à l'appliquer intégralement. | UN | ونحن نتعهد بتنفيذ هذا البرنامج تنفيذا تاما. |
nous nous engageons à résister à toutes les tendances protectionnistes et à rectifier les mesures protectionnistes qui auraient déjà été prises. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية، وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
nous nous engageons à résister à toutes les tendances protectionnistes et à rectifier les mesures protectionnistes qui auraient déjà été prises. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |
nous nous engageons à résister à toutes les tendances protectionnistes et à rectifier les mesures protectionnistes qui auraient déjà été prises. | UN | ونحن نتعهد بأن نقاوم جميع النزعات الحمائية وأن نصحح أي تدابير حمائية اتخذت بالفعل. |