ويكيبيديا

    "ونحن نرحب بهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous nous félicitons de cette
        
    • nous nous félicitons de ce
        
    • et nous nous en félicitons
        
    • nous saluons cette
        
    • nous nous en réjouissons
        
    nous nous félicitons de cette attention, et c'est là une évolution positive. UN ونحن نرحب بهذا الاهتمام باعتباره تطوراً إيجابياً.
    nous nous félicitons de cette décision, mais nous tenons à souligner que le débat sur l'état de droit doit s'appliquer aux niveaux national et international. UN ونحن نرحب بهذا القرار، لكننا نريد أن نؤكد على أن النقاش حول سيادة القانون يجب أن ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي.
    nous nous félicitons de cette nouvelle orientation dans les efforts de développement de l'Afrique. UN ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية.
    nous nous félicitons de ce fait nouveau qui est un pas vers l'instauration d'un cadre normatif. UN ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد.
    Aujourd'hui, l'Assemblée générale adoptera le projet de résolution sur le multilinguisme, et nous nous en félicitons. UN وستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ونحن نرحب بهذا الأمر.
    nous nous félicitons de cette évolution si elle implique une centralisation des activités. UN ونحن نرحب بهذا التطور إذا انطوى على مركزية الأنشطة.
    nous nous félicitons de cette tendance, particulièrement du fait qu'elle concerne les travaux du Conseil de sécurité. UN ونحن نرحب بهذا التوجه، ولاسيما فيما يخص عمل مجلس الأمن.
    nous nous félicitons de cette tendance, et nous encourageons la convocation de séances officielles dans le cadre du débat d'orientation avant que le Conseil n'aborde l'examen de fond d'une question. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند.
    nous nous félicitons de cette récente décision prise par le Myanmar. UN ونحن نرحب بهذا التحرك اﻷخير من جانب ميانمار.
    nous nous félicitons de cette importante décision prise par ces deux pays amis. UN ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان.
    nous nous félicitons de cette décision. Des mesures similaires devraient également être adoptées par les autres puissances nucléaires. UN ونحن نرحب بهذا القرار، وينبغي أن تقوم الدول النووية اﻷخرى بتنفيذ تدابير مماثلة.
    nous nous félicitons de cette évolution, car nous pensons qu'il est temps que l'ONU accorde son attention à la dimension humaine des changements climatiques. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ.
    nous nous félicitons de cette réalisation importante et nous intégrerons comme il se doit les dispositions du protocole type à nos lois et réglementations nationales en vue de leur mise en oeuvre rapide. UN ونحن نرحب بهذا اﻹنجاز الهام وســوف ندرج أحكــام هــذا البروتوكول النموذجي، كما يجب، في قوانيننا ولوائحنا الوطنية لتنفيذها على الفور.
    nous nous félicitons de cette tendance dans la mesure où elle montre que les États Membres ont des points de vue communs dans la poursuite d'objectifs partagés. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه إلى الحد الذي يمكن أن ينظر إليه على أنه تعبير عن توافق واسع النطاق في آراء الدول اﻷعضاء في سبيل تحقيق أهداف مشتركة.
    nous nous félicitons de cette réaffirmation. UN ونحن نرحب بهذا التأكيد من جديد.
    nous nous félicitons de cette réalisation. UN ونحن نرحب بهذا التطور.
    nous nous félicitons de ce nouvel état d'esprit, mais la paix devra être à la fois durable et honorable pour tous. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه الجديد، ولكن السلام ينبغي أن يكون دائما ومشرفا بالنسبة لكل الشعوب.
    nous nous félicitons de ce changement et espérons qu'il continuera. UN ونحن نرحب بهذا التغير المسجل ونأمل في استمراره.
    nous saluons cette mesure et celles adoptées par le Conseil pour renforcer son efficacité, ainsi que les initiatives émanant d'autres collègues. UN ونحن نرحب بهذا وبغيره من التدابير التي اعتمدها المجلس لزيادة فعاليته، باﻹضافة الى مبادرات الزملاء اﻵخرين.
    Le projet de réforme de la Commission des droits de l'homme a abouti à la résolution qui vient d'être adoptée et nous nous en réjouissons vivement. UN وأدى مشروع إصلاح لجنة حقوق الإنسان إلى القرار الذي اتخذناه توا، ونحن نرحب بهذا ترحيبا حارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد