ويكيبيديا

    "ونحن نعمل مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous travaillons avec
        
    • nous collaborons avec
        
    • nous œuvrons avec
        
    • elle collabore étroitement avec
        
    nous travaillons avec des journalistes et des rédacteurs, des patrons de presse et des activistes des droits de l'homme. UN ونحن نعمل مع صحفيين ومحررين، وأصحاب وسائط أعلام، وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
    nous travaillons avec les personnes âgées dans le monde entier pour les aider à faire reconnaître leurs droits et à se faire entendre des décideurs. UN ونحن نعمل مع المسنّين في جميع أنحاء العالم لمساعدتهم على المطالبة بحقوقهم ونقل شواغلهم إلى مقرري السياسات.
    nous travaillons avec les États nouvellement indépendants pour améliorer la sécurité dans les installations nucléaires et transformer les armes nucléaires à des fins pacifiques. UN ونحن نعمل مع الدول المستقلة حديثا لتحسين اﻷمن فــي المنشآت النووية ولتحويل اﻷسلحة النووية إلى الاستخدامات السلمية.
    nous collaborons avec les promoteurs de ces initiatives et sommes favorables à un dialogue constructif avec eux. UN ونحن نعمل مع معدي هذه المبادرات ونؤيد إجراء حوار بناء معهم.
    nous collaborons avec les États de l'ex-Union soviétique afin de sauvegarder les matières nucléaires et de les transformer à des fins pacifiques. UN ونحن نعمل مع دول الاتحاد السوفياتي السابق لضمان سلامة المواد النووية وتحويلها لتستخدم في اﻷغراض السلمية.
    nous œuvrons avec nos partenaires de développement, les organismes des Nations Unies, les institutions internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé à la réalisation de ces objectifs. UN ونحن نعمل مع شركائنا الإنمائيين، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص بغية تحقيق تلك الأهداف.
    elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    nous travaillons avec nos partenaires régionaux pour partager et transférer ce savoirfaire et renforcer l'efficacité des efforts de nonprolifération dans notre région. UN ونحن نعمل مع شركائنا الإقليميين لتقاسم ونقل هذه المعارف لفائدة تفعيل جهود عدم الانتشار في منطقتنا.
    nous travaillons avec l'AG dans le cadre officiel d'un partenariat mutuellement profitable. Open Subtitles ونحن نعمل مع سلطة المجرة كجزء من الرسميات شراكة مفيدة للطرفين
    Et nous travaillons avec les fabricants pour essayer de trouver les obstacles à la fabrication d'un excellent produit et son lancement sur le marché. Open Subtitles ونحن نعمل مع الشركات المصنعة، في محاولة لمعرفة ما هي الحواجز لجعل منتج كبير وجعله في السوق.
    Il y a encore de nombreux défis à relever en cette période où nous travaillons avec et grâce à l'ONU pour réduire les stocks d'armes classiques et non classiques dans le monde et pour faire du monde un lieu plus sûr et plus humain. UN وهناك العديد من التحديات الماثلة أمامنا ونحن نعمل مع اﻷمم المتحدة ومن خلالها من أجل تقليل المخزونات العالمية من اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية وجعل العالم مكانا أكثر أمانا وأكثر إنسانية.
    nous travaillons avec le Gouvernement tchadien pour veiller à ce que les postes du DIS soient équipés de coffres pour garder les armes et d'autres installations d'entreposage des armes, où les armes des agents de la DIS qui ne sont pas de service seront entreposées. UN ونحن نعمل مع حكومة تشاد لكفالة تزويد مواقع المفرزة الأمنية المتكاملة بخزائن للبنادق ومرافق لتخزين الأسلحة، ستحفظ فيها أسلحة أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة في غير أوقات العمل.
    nous travaillons avec d'autres institutions des Nations Unies à l'élaboration d'un manuel de vie pratique pour aider les enfants et leur famille à faire face aux conséquences de Tchernobyl. UN ونحن نعمل مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على إعداد كتيب عملي يتضمن حقائق عن الحياة لمساعدة الأطفال والأسر على تفهم عواقب تشيرنوبيل.
    675. nous travaillons avec les autorités de la province de Guangdong à l'amélioration de la qualité de l'air dans la région. UN 675- ونحن نعمل مع حكومة مقاطعة غوانغدونغ لتحسين نوعية الهواء الإقليمي.
    Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés. UN وفي هذا العام، تم اختيار تيمور - ليشتي كدولة مبتدئة، ونحن نعمل مع أعضاء مؤسسة التحدي الألفي للاستفادة من منح الصناديق.
    nous travaillons avec des organismes des Nations Unies tels que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial, pour synchroniser nos efforts face à cette famine. UN ونحن نعمل مع وكالات الأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج الغذاء العالمي، لمزامنة جهودنا المعنية بالتصدي للمجاعة.
    nous collaborons avec nos partenaires nationaux de toute la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'avec nos partenaires régionaux du monde du Sud et nos alliés du monde du Nord. UN ونحن نعمل مع شركاء وطنيين على نطاق إقليم آسيا والمحيط الهادئ، ومع شركاء إقليميين من جنوب الكرة الأرضية، وكذلك مع تحالفات من شمال الكرة الأرضية.
    nous collaborons avec le Cabinet du Premier Ministre à l'Organisation du < < Ship for World Youth > > . UN ونحن نعمل مع مكتب رئيس الوزراء في تنظيم البرنامج الذي يسمى " سفينة شباب العالم " .
    nous œuvrons avec des rurales parce que la campagne offre aux femmes moins de possibilités que la ville d'accéder à une égalité authentique dans les divers domaines de leur vie : formation, santé, économie, travail, autorité décisionnelle, violence, éducation, médias, environnement, etc. UN ونحن نعمل مع النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية لأن البيئة التي يعشن فيها توفر فرصا أقل من أي بيئة حضرية، ولمحاولة الحصول لهن على مساواة حقيقية في مختلف مجالات حياتهن، مثل التدريب والصحة والاقتصاد والعمل والقدرة وصنع القرار، والعنف والتعليم ووسائط الإعلام والبيئة.
    elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد