ويكيبيديا

    "ونرحب بالدور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous nous félicitons du rôle
        
    nous nous félicitons du rôle joué par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine dans la mise en œuvre de divers projets importants. UN ونرحب بالدور الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في تنفيذ العديد من المشاريع الهامة.
    nous nous félicitons du rôle de coordination du Conseil tel qu'il est consacré dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration du Millénaire. UN ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية.
    nous nous félicitons du rôle dirigeant joué par le Président de l'Assemblée générale tout au long du processus préparatoire. UN ونرحب بالدور القيادي الذي يؤديه رئيس الجمعية العامة في العملية التحضيرية برمتها.
    nous nous félicitons du rôle moteur que joue l'Organisation des Nations Unies pour mobiliser un appui mondial en faveur de cette initiative. UN ونرحب بالدور الريادي الذي تقوم به المنظمة الدولية لحشد الدعم الدولي لهذه المبادرة.
    Étant donné l'importance de ces processus, nous appuyons les efforts internationaux visant à assurer le progrès, le bien-être et la sécurité de tous, et nous nous félicitons du rôle de chef de file joué par l'ONU pour régler le problème que nous sommes en train d'examiner. UN ونظراً لأهمية هذه العمليات فإننا نؤيد الجهود الدولية الداعمة التي ترمي إلى كفالة إحراز تقدم وإلى رفاه وأمن الجميع، ونرحب بالدور الرائد للأمم المتحدة في حل المشاكل التي نبحثها الآن.
    Nous rendons hommage aux efforts régionaux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et nous nous félicitons du rôle stabilisateur que joue la MINUSIL dans ce pays. UN ونحن نشيد بالجهود الإقليمية التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ونرحب بالدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتحقيق الاستقرار في ذلك البلد.
    nous nous félicitons du rôle du G-20 pour élaborer une stratégie mondiale en faveur de la croissance et de l'emploi et mettre en place un système monétaire international plus stable et plus résistant et éviter le protectionnisme, et nous saluons sa contribution à la réalisation des objectifs de développement mondiaux. UN ونرحب بالدور الذي تقوم به مجموعة العشرين في الاستراتيجية العالمية من أجل النمو والوظائف، من أجل بناء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا ومرونة، وتحاشي الحمائية، ومساهمة المجموعة في برنامج التنمية العالمية.
    nous nous félicitons du rôle joué par l'UNESCO dans la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN ونرحب بالدور الذي تؤدبه اليونسكو في دعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    nous nous félicitons du rôle économique croissant que jouent les villes grandes et petites dans ce monde de plus en plus interdépendant qui est le nôtre, ainsi que des progrès réalisés dans l'instauration de partenariats entre secteurs public et privé et le renforcement des petites et microentreprises. UN 12 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والصغرى.
    nous nous félicitons du rôle toujours plus important que jouent les institutions nationales et régionales de défense des droits de l'homme pour ce qui est de contribuer à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration. UN 30 - ونرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان(4) في الإسهام في تحقيق أهداف الإعلان.
    nous nous félicitons du rôle toujours plus important que jouent les institutions nationales et régionales de défense des droits de l'homme pour ce qui est de contribuer à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration. UN 30 - ونرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان(4) في الإسهام في تحقيق أهداف الإعلان.
    128. [nous nous félicitons du rôle de catalyseur que les organisations non gouvernementales ont joué dans la promotion de l'éducation aux droits de l'homme et de la sensibilisation au racisme. [La pleine participation des organisations non gouvernementales] doit être assurée quant au suivi de la Conférence mondiale. UN 128- [ونرحب بالدور المحفز الذي لعبته المنظمات غير الحكومية في التشجيع على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتوعية بالعنصرية. وينبغي كفالة [المشاركة التامة للمنظمات غير الحكومية] في متابعة أعمال المؤتمر العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد