ويكيبيديا

    "ونرغب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous souhaitons
        
    • nous tenons
        
    • nous voulons
        
    • nous voudrions
        
    • nous souhaiterions
        
    • nous sommes prêts
        
    • et nous aimerions
        
    • et on aimerait
        
    Nous devons mettre en place des laboratoires de haute sécurité et nous souhaitons les mettre en relation avec des laboratoires internationaux réputés. UN نحن بحاجة إلى إنشاء مختبرات ذات مستوى أمني عال. ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة.
    Tout en le regrettant, nous souhaitons réaffirmer notre volonté de continuer à examiner cette question au cours des prochains mois. UN إننا نأسف لهذا ونرغب في تأكيد استعدادنا لمواصلة بحث هذه المسألة في اﻷشهر القادمة.
    nous tenons à appeler l'attention de l'Assemblée sur les questions relatives à la sûreté environnementale et à l'énergie hydroélectrique. UN ونرغب في تركيز انتباه الجمعية على مسألتي السلامة البيئية والطاقة الكهرمائية.
    nous voulons continuer à progresser sur la voie de la transparence et de la coopération internationale en matière de lutte contre la fraude fiscale. UN ونرغب في مواصلة المضي قدما على الطريق باتجاه الشفافية والتعاون الدولي في مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    nous voudrions nous associer à la déclaration faite par le représentant du Sénégal au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ونرغب في الإعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    nous souhaiterions que la progression vers notre but commun d'un monde exempt d'armes nucléaires soit régulière, avec des itinéraires, une signalisation et des calendriers sur lesquels nous puissions tous nous accorder. UN ونرغب أن تكون رحلتنا إلى وجهتنا المشتركة المتمثلة في عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية رحلة ميَسﱠرة، نهتدي فيها بخرائط ومعالم تدلنا على السبيل ونتقيد فيها بأطر زمنية محددة، يمكننا جميعاً أن نتفق عليها.
    nous souhaitons engager, dès que possible, une réduction des armes nucléaires stratégiques et non stratégiques déployées et non déployées. UN ونرغب في الشروع، في أقرب وقت ممكن، في خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، المنشورة وغير المنشورة.
    nous souhaitons et espérons que la Conférence du désarmement aura la possibilité de reprendre ses travaux sans délai. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله في أقرب وقت ممكن ونرغب في ذلك.
    nous souhaitons véritablement que nos frontières soient reconnues par nos voisins après négociation et qu'il soit mis fin aux menaces et attaques terroristes réciproques. UN ونرغب كثيراً في أن يعترف جيراننا بحدودنا عن طريق المفاوضات، وأن يوضع حد للتهديدات المتبادلة وللإرهاب.
    nous souhaitons léguer aux générations à venir une planète où tous puissent vivre dans la paix et la prospérité. UN ونرغب في أن نترك للمستقبل كوكبا من الرفاهية والسلام للجميع.
    nous souhaitons un processus de réforme qui irait au-delà du Secrétariat et qui serait mis en oeuvre par tous les pays de l'Organisation. UN ونرغب في إجراء عملية إصلاح تتجاوز الأمانة العامة وتمارسها جميع بلدان المنظمة.
    nous souhaitons que ces relations s'étendent à tous les domaines de coopération au cours des années à venir. UN ونرغب في توسيع تلك العلاقات لتشمل جميع المجالات التعاونيــة فــي السنوات المقبلة.
    nous tenons notamment à féliciter les délégations de la Communauté des Caraïbes de leur initiative, de leur leadership et des efforts qu'elles ont déployés pour atteindre ce résultat. UN ونرغب بصفة خاصة أن نشيد بوفود الجماعة الكاريبية لمبادرتها وقيادتها وجهودها في تحقيق تلك النتيجة.
    Bien entendu, nous tenons aussi à remercier très chaleureusement nos collègues qui sont sur le point d'achever leur mandat ici à Genève, et à leur adresser tous nos vœux. UN ونرغب أيضاً، بطبيعة الحال، التعبير عن تشكراتنا الحارة وأجمل تمنياتنا للسفيرين اللذين ستنتهي مهمتهما في جنيف.
    Nous nous félicitons de la nouvelle impulsion donnée au programme international de désarmement et de maîtrise des armements, et nous tenons à souligner la nécessité d'un désarmement général. UN نرحب بالزخم المتجدد الذي اكتسبه جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح ونرغب في التشديد على الحاجة إلى نزع السلاح العام.
    nous voulons être économiquement indépendants; nous ne voulons pas être, à jamais, tributaires de l'aide. UN فنحن نريد أن نكون مستقلين اقتصاديا؛ ونرغب في ألا نكون معتمدين على المعونات إلى الأبد.
    nous voulons citer en particulier les efforts des institutions des Nations Unies. UN ونرغب على وجه الخصوص في الإشادة بجهود بعض وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    nous voudrions aussi que soient mises en œuvre les recommandations de ce groupe de travail, qui constituent, selon nous, un point de départ et non un point d'arrivée. UN ونرغب في أن توضع توصيات هذا الفريق العامل موضع التنفيذ، فهي تشكّل في رأينا نقطة الانطلاق لا خط النهاية.
    nous souhaiterions que la Conférence d'examen envisage des mesures complémentaires pour accroître l'efficacité du Programme d'action, notamment l'interdiction du transfert des armes à des acteurs non étatiques. UN ونرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في اتخاذ تدابير إضافية لزيادة كفاءة برنامج العمل، بما في ذلك حظر نقل الأسلحة إلى أطراف فاعلة غير حكومية.
    nous sommes prêts à appuyer le retour de la Yougoslavie au sein de l'Europe dès qu'elle reviendra aux valeurs de la démocratie, de la tolérance et de la liberté d'expression. UN ونرغب بقوة أن تعود يوغوسلافيا إلى الحظيرة الأوروبية وأن تعاود اعتناق الديمقراطية والتسامح وحرية التعبير.
    J'ai parlé ce matin au président de l'université, et nous aimerions créer un nouveau programme de bourse qui porterait le nom de votre fille. Open Subtitles حسناً. لقد تحدثت الى رئيس الجامعه .هذا الصباح ونرغب بصنع نوع جديد من .البعثات
    et on aimerait fouiller les lieux pour voir si on trouve de l'acétone. Open Subtitles ونرغب في تفتيش المحيط لنرى إن كنا سنجد الآسيتون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد