ويكيبيديا

    "ونشجع المجتمع الدولي على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous encourageons la communauté internationale à
        
    Nous sommes favorables à l'initiative d'accueillir cette réunion et nous encourageons la communauté internationale à lui fournir tout son appui. UN ونحن نرحب بهذه المبادرة الرامية إلى استضافة ذلك الاجتماع، ونشجع المجتمع الدولي على منحه تأييده التام.
    nous encourageons la communauté internationale à faire fond sur les pratiques efficaces existantes. UN ونشجع المجتمع الدولي على اتخاذ الممارسات الفعالة القائمة منطلقا له.
    nous encourageons la communauté internationale à poursuivre ses efforts dont l'objectif est de renforcer les mécanismes de contrôle des armes afin de réduire la demande des armes légères ainsi que la violence et les conflits armés. UN ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده لتعزيز آليات فعالة لمراقبة الأسلحة بغية الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة والتقليل من العنف المسلح والصراعات.
    Nous nous félicitons du fait que depuis l'adoption de ce programme d'action, en 2001, des progrès sensibles ont été enregistrés en ce qui concerne sa mise en œuvre et nous encourageons la communauté internationale à poursuivre ses efforts dans cette direction. UN ونرحب بأنه، منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه. ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده في هذا الاتجاه.
    nous encourageons la communauté internationale à faire preuve de la même détermination en appuyant les efforts du continent africain en vue de réaliser son objectif d'une renaissance africaine, d'une croissance économique et d'un développement durable. UN ونشجع المجتمع الدولي على التمسك بذلك التصميم وتأييد جهود القارة الأفريقية لتحقيق هدفها المتمثل في نهضة أفريقية ونمو اقتصادي وتنمية مستدامة.
    nous encourageons la communauté internationale à prêter son concours aux Iraquiens qui cherchent à obtenir liberté et prospérité, et nous nous félicitons de l'appui manifesté pour l'Iraq à la conférence de Charm el-Cheikh. UN ونشجع المجتمع الدولي على تأييد العراقيين في مسعاهم لتحقيق الحرية والازدهار، ونرحب بالتأييد الذي عبّر عنه في مؤتمر شرم الشيخ.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons des mesures prises en matière de TIC dans le cadre de ces initiatives et nous encourageons la communauté internationale à les appuyer. UN وفي هذا السياق نرحب بالمبادرات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشجع المجتمع الدولي على دعم التدابير المتصلة بها.
    nous encourageons la communauté internationale à contribuer au renforcement des appareils judiciaires nationaux, là où cela est nécessaire, pour faciliter l'exécution des stratégies de fin de mandat. UN ونشجع المجتمع الدولي على المساعدة على تقوية النظم القضائية الوطنية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، دعماً لاستراتيجية الإنجاز الشاملة.
    nous encourageons la communauté internationale à approfondir sa réflexion et à ne pas oublier qu'un continent, l'Afrique, est le plus désavantagé dans la composition actuelle du Conseil. UN ونشجع المجتمع الدولي على أن يولي هذه المسألة تفكيرا عميقا وألا ينسى أن هناك قارة واحدة - هي افريقيا - تجد نفسها في أسوأ وضع في التشكيل الحالي للمجلس.
    Nous appuyons les efforts déployés pour régler le problème énorme des réfugiés et pour faire face aux besoin de redressement de la région, et nous encourageons la communauté internationale à ne ménager aucun effort pour trouver une solution durable à la tragédie humanitaire qui s'est déroulée dans cette région. UN إننا نؤيد الجهد المبذول لمواجهة مشكلة اللاجئين واحتياجات إعادة التأهيــل الهائلة فــي تلك المنطقة، ونشجع المجتمع الدولي على بذل كل جهد ممكــن لضمـان التوصل إلى حل دائم للمأساة الانسانية التي شهدتها تلك المنطقة.
    Nous nous félicitons du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et nous encourageons la communauté internationale à soutenir les mesures liées aux TIC prises dans le cadre de cette initiative ainsi que celles qui relèvent d'efforts analogues déployés dans d'autres régions. UN ونحن نرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا (نيباد)، ونشجع المجتمع الدولي على مساندة التدابير ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لهذه المبادرة وكذلك التدابير المرتبطة بجهود مماثلة في مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد