ويكيبيديا

    "ونشجع بقوة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous encourageons vivement
        
    nous encourageons vivement le Secrétaire général à poursuivre son dialogue avec l'Iraq, malgré l'absence de progrès jusqu'à présent. UN ونشجع بقوة الأمين العام على مواصلة حواره مع العراق بالرغم من الافتقار إلى التقدم حتى الآن.
    nous encourageons vivement les efforts visant à assurer l'inviolabilité des installations nucléaires. UN ونشجع بقوة الجهود المبذولة لضمان عدم الاعتداء على المرافق النووية.
    nous encourageons vivement les efforts visant à assurer l'inviolabilité des installations nucléaires. UN ونشجع بقوة الجهود المبذولة لضمان عدم الاعتداء على المرافق النووية.
    nous encourageons vivement les États énumérés à l'annexe 2 du Traité à prendre des initiatives individuelles pour ratifier le Traité. UN ونشجع بقوة الدول المدرجة في المرفق 2 هذه على القيام بمبادرات فردية للتصديق على المعاهدة.
    Nous ne ménagerons aucun effort à cette fin et nous encourageons vivement tous les États à participer à cet événement important. UN ولن نألو جهدا لتحقيق ذلك، ونشجع بقوة جميع الدول على المشاركة في ذلك الحدث الرئيسي.
    nous encourageons vivement le Gouvernement soudanais à continuer de collaborer avec l'OUA, le Conseil de sécurité et les pays concernés en vue de trouver une solution urgente et satisfaisante à cette douloureuse question. UN ونشجع بقوة الحكومة السودانية على مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ومجلس اﻷمن والبلدان المعنية، من أجل التوصل الى حل سريع ومرض لهذه المسألة المؤلمة.
    nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des échéanciers montrant à titre indicatif comment ils comptent atteindre leurs objectifs, dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs. UN ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des calendriers indicatifs glissants qui illustrent comment ils comptent atteindre leurs objectifs, dans les limites de leurs crédits budgétaires respectifs. UN ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية.
    nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dès que possible des échéanciers pluriannuels montrant à titre indicatif comment ils comptent atteindre leurs objectifs. UN ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في اقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة متعددة السنوات توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم.
    nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dans les meilleurs délais des échéanciers indicatifs à horizon mobile qui montrent comment ils entendent procéder pour atteindre leurs objectifs dans le cadre de leurs règles de budgétisation. UN ونشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، على وجه السرعة، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها هذه الجهات تحقيق أهدافها، وفقا لعملية تخصيص اعتمادات الميزانية لكل منها.
    nous encourageons vivement tous les donateurs à établir dans les meilleurs délais des échéanciers indicatifs à horizon mobile qui montrent comment ils entendent procéder pour atteindre leurs objectifs dans le cadre de leurs règles de budgétisation. UN ونشجع بقوة جميع الجهات المانحة على أن تضع، على وجه السرعة، جداول زمنية إرشادية متجددة تبين الكيفية التي تتوخى بها هذه الجهات تحقيق أهدافها، وفقا لعملية تخصيص اعتمادات الميزانية لكل منها.
    nous encourageons vivement toutes les parties intéressées de la communauté internationale à continuer de coopérer, dans le cadre des Nations Unies et de l'UNESCO, pour accroître la mobilisation et multiplier les initiatives en faveur du patrimoine et de la préservation des biens culturels, de leur retour et de leur restitution aux pays d'origine. UN ونشجع بقوة جميع أطراف المجتمع الدولي المعنية على مواصلة التعاون، في إطار الأمم المتحدة واليونسكو، من أجل زيادة التعبئة والعمل لتشجيع القيم التراثية وحماية وإعادة وتشجيع استعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Pour terminer, mon gouvernement encourage tous les pays à soutenir le programme de réformes envisagé pour l'ONU, et notamment l'examen attentif de l'autodétermination et de la participation universelle des nations. nous encourageons vivement tous les gouvernements à tirer parti de la prochaine Conférence des Parties sur le changement climatique à Bali pour entamer des négociations sur cette question. UN وختاما، تشجع حكومة بلدي جميع البلدان على دعم جدول أعمال الإصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك النظر الجدي في تقرير المصير والشراكة العالمية من جانب جميع الدول، ونشجع بقوة جميع الحكومات على جعل مؤتمر تغير المناخ المقبل للأطراف في بالي نقطة انطلاق نحو مفاوضات جديدة بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد