ويكيبيديا

    "ونشر بيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et diffuser des données
        
    • la diffusion de données
        
    • et de diffuser des données
        
    • et publier des données
        
    • et diffuser les données
        
    • et la publication de données
        
    • et diffusion de données
        
    • et diffusant des données
        
    • et de diffusion de données
        
    • et la diffusion des données
        
    • à diffuser des données
        
    Les efforts que fait ONU-Femmes sans relâche pour réunir, analyser et diffuser des données tenant compte de la problématique hommes-femmes sont appréciés à leur juste valeur. UN ورحب الحاضرون بالجهود المستمرة للهيئة من أجل جمع وتحليل ونشر بيانات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    En conséquence, la qualité des données dépend en grande partie de l'aptitude du système statistique national à recueillir, compiler et diffuser des données exactes et à jour suivant les recommandations et les normes internationales. UN ولذلك، فإن نوعية بياناتها تعتمد كثيراً على النظام الوطني للإحصاءات في تجميع وتصنيف ونشر بيانات دقيقة ومناسبة التوقيت وفقاً للتوصيات والمعايير الدولية.
    Pour une évaluation réaliste des progrès en matière de promotion de la femme, il importe de procéder à la collecte, à l'analyse, à l'utilisation et à la diffusion de données statistiques détaillées par sexe. UN ذلك أن اي تقييم واقعي لمستوى النهوض بالمرأة يتطلب جمع وتحليل واستخدام ونشر بيانات احصائية غير مصنفة حسب الجنس.
    C'est pourquoi il leur incombe de surveiller les progrès de chacun et de diffuser des données comparatives. UN وهذا من شأنه أن يفرض على اللجان مسؤولية رصد التقدم ونشر بيانات مقارنة عن البلدان اﻷعضاء فيها.
    L'impossibilité de collecter et publier des données différenciées par ethnie, et la politique d'égalité théorique qui l'explique, occultaient la discrimination courante. UN وتؤدي عدم إمكانية جمع ونشر بيانات مصنفة حسب الأصول العرقية، وسياسية المساواة على المستوى النظري التي تفسر ذلك، إلى إخفاء ما يجري من تمييز على أرض الواقع.
    Ils devraient également s'employer à collecter, analyser et diffuser les données sur la population, ventilées selon des critères essentiels pour le développement, afin de suivre les progrès accomplis, de prendre les mesures nécessaires pour combler les lacunes et de mettre les autorités publiques devant leurs responsabilités. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تلتزم بجمع وتحليل ونشر بيانات عن السكان مصنفة حسب الخصائص الرئيسية ذات الصلة بالتنمية، من أجل رصد التقدم المحرز وسد الثغرات في التنفيذ وضمان المساءلة العامة.
    Le Comité rappelle à l'État partie l'importance que revêtent la collecte et la publication de données statistiques ventilées sur la composition de sa population. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأهمية تجميع ونشر بيانات إحصائية مفصلة عن التركيبة السكانية.
    Les pays sont dotés de moyens techniques suffisants pour produire et diffuser des données complètes relatives à la criminalité et à la justice pénale obtenues à partir de sources administratives et d'enquêtes de victimisation selon des normes internationales; UN ويتوفر لدى البلدان الحد الأدنى من القدرة التقنية على إنتاج ونشر بيانات شاملة عن الجريمة والعدالة الجنائية من المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء وفقا للمعايير الدولية؛
    Le Portugal s'emploie également à établir et diffuser des données et informations désagrégées par sexe. UN 23 - وتنشط البرتغال أيضاً في مجال توليد ونشر بيانات ومعلومات بانتظام، مصنفة بحسب نوع الجنس.
    L'Ouganda s'emploie néanmoins à générer, documenter et diffuser des données ventilées par sexe pour faciliter la définition des orientations et évaluer les résultats de l'action engagée. UN ورغم ذلك يعمل بلدها على إنتاج وتوثيق ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس للمساعدة في صياغة السياسة العامة وتقييم نتائج الإجراءات المتخذة.
    Les données complémentaires dont dispose l'ONUDC semblent indiquer que les capacités des États de la sous-région à collecter, établir et diffuser des données précises et actuelles sur la situation en matière d'abus de drogues sont très variables. UN وثمة بيانات إضافية متاحة للمكتب تدل على وجود تفاوت شديد في قدرات دول المنطقة الفرعية على جمع وتصنيف ونشر بيانات دقيقة ومناسبة التوقيت بشأن الحالة الراهنة لتعاطي المخدرات.
    Amélioration de la capacité à établir et diffuser des données sur la criminalité UN ثالثا - تحسين القدرة على إنتاج ونشر بيانات الجريمة
    Le FNUAP a collaboré avec la CEA, la Commission de l'Union africaine et le Bureau sud-africain de statistique pour appuyer le programme de renforcement des capacités ISIbalo, dont le but est de former des jeunes statisticiens africains à produire et diffuser des données de recensement à l'aide des nouvelles technologies. UN 63 - وتعاوَنَ صندوق الأمم المتحدة للسكان مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي والهيئة المعنية بالإحصاءات في جنوب أفريقيا على دعم برنامج " ISIbalo " لتنمية القدرات في مجال تطوير قدرات الإحصائيين الأفارقة الشباب على إنتاج ونشر بيانات التعداد باستخدام التكنولوجيات الجديدة.
    Ce cours, auquel participaient cinq conseillers techniques extérieurs, a porté sur la question de la gestion informatique du système de justice pénale et devrait permettre l'élaboration d'un manuel ayant trait au recueil et à la diffusion de données relatives à la délinquance et à la justice par le biais de réseaux informatiques. UN وبمساعدة من خمسة من أهل الرأي الخارجيين، غطت الحلقة مسألة إدارة معلومات نظام العدالة الجنائية، ووفرت أساسا ﻹعداد دليل بشأن جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة من خلال الحوسبة والشبكات الالكترونية.
    Au cours des deux dernières décennies, des progrès sans précédent ont été accomplis dans la production et la diffusion de données sur la consommation et les dépenses des ménages dans les pays en développement. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، شهد العالم تقدما غير مسبوق في إنتاج ونشر بيانات استهلاك وإنفاق الأسر المعيشية في البلدان النامية.
    Au cours de ces 20 dernières années, d'importants progrès ont été accomplis dans la production et la diffusion de données et de statistiques ventilées par sexe. UN 248 - شهد العقدان الماضيان أوجه تقدم مهمة في إعداد ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس وإحصاءات جنسانية.
    Il est indispensable de recueillir et de diffuser des données ventilées par sexe pour pouvoir quantifier la représentation politique des femmes. UN ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة.
    La Commission a aussi préconisé d’élaborer et de diffuser des données et des indicateurs qualitatifs ventilés par sexe afin de garantir l’efficacité de la planification, du suivi, de l’évaluation et de l’application des programmes. UN ودعت اللجنة أيضا إلى وضع ونشر بيانات مفصلة حسب الجنسين ومؤشرات لﻷداء الكمي لضمان تخطيط ورصد وتقييم وتنفيذ البرامج على نحو يراعي مسائل الجنسين بالفعل.
    Nous recommandons par ailleurs que tous les pays commencent à collecter et publier des données sur le secteur informel, ventilées par sexe et par âge dans tous les pays. UN ونوصي كذلك بأن تبدأ جميع البلدان في جمع ونشر بيانات القطاع غير الرسمي مصنفة حسب نوع الجنس والفئة العمرية في جميع البلدان.
    Il faut élaborer et diffuser les données sur le handicap afin d'améliorer la programmation et le ciblage dans le cadre de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées aux niveaux local, national et international. UN ومن الضروري أيضا وضع ونشر بيانات تتعلق بالإعاقة، بقصد تحسين البرمجة والاستهداف في إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    En 2007, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique a entamé, à titre expérimental, la collecte et la publication de données mensuelles sur le gaz naturel et notamment sur la production, la consommation, la commercialisation et les stocks. UN وفي عام 2007، قامت رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ بعملية تجريبية لجمع ونشر بيانات الغاز الطبيعي الشهرية المتعلقة بإنتاج الغاز الطبيعي واستهلاكه وتجارته ومخزوناته.
    Collecte et diffusion de données et d'information ventilées par sexe en vue de la planification et de l'évaluation UN وضع ونشر بيانات ومعلومات للتخطيط والتقييم موزعة حسب الجنس
    d) Mesurer l'efficacité des politiques et programmes visant à prévenir la violence sexuelle, y compris en procédant à des évaluations et des contrôles réguliers et en collectant et diffusant des données ventilées par sexe, âge, handicap et autres facteurs pertinents; UN (د) أن تقيس مدى فعالية السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي بوسائل منها إجراء عمليات تقييم ورصد منتظمة، وجمع ونشر بيانات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والإعاقة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة؛
    On a salué le travail réalisé par l'ONUDC en matière de collecte et de diffusion de données sur la criminalité et la justice pénale. UN وأُعرب عن التقدير لما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عملٍ في جمع ونشر بيانات الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'objectif est d'améliorer l'utilisation des données sur les handicapés qui sont disponibles en les rendant plus accessibles à un large éventail d'utilisateurs et en donnant aux pays des consignes méthodologiques pour améliorer la collecte et la diffusion des données sur les incapacités. UN وتتمثل أهداف هذه الأعمال في تحسين استخدام البيانات المتاحة عن الإعاقة بزيادة إمكانية إتاحتها لطائفة واسعة من المستعملين لها وفي وضع مبادئ توجيهية منهجية لاستخدام البلدان لها من أجل تحسين جمع ونشر بيانات الإعاقة.
    Le premier objectif visé consistait à réduire la charge de travail des répondants, à synchroniser et harmoniser les procédures de traitement des données et à diffuser des données identiques. UN وكان الهدف الأساسي لهذا المسعى الحد من أعباء الجهات المقدِّمة للمعلومات، ومزامنة ومواءمة الإجراءات الاعتيادية لتجهيز البيانات، ونشر بيانات متطابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد