Lien entre la Section des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines et le Système intégré de gestion | UN | الصلة بين قسم نظام معلومات إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Si les services de courrier électronique ont été transférés automatiquement, d'autres systèmes, tels que le serveur Blackberry et le Système intégré de gestion (SIG) ont dû faire l'objet d'une migration manuelle et ont été interrompus. | UN | وبينما تُنقل خدمات البريد الإلكتروني آلياً، فإن نظما أخرى، من قبيل خادوم بلاك بيري ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تتطلب نقلاً يدوياً، ولذلك فقد تعطلت. |
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأتمتة جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Élabore, installe, gère et exploite tous les systèmes de télécommunications et d'automatisation de la CEA, y compris l'installation et la gestion du réseau de télécommunications par satellite des Nations Unies et du Système intégré de gestion; | UN | تصميم وإدارة وتركيب وصيانة جميع نظم التشغيل اﻵلي وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك تركيب وإدارة شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات للسواتل ونظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة؛ |
le système d'information de gestion et les indicateurs de la santé en matière de reproduction ont seulement fait l'objet de tests pilotes et ont été mis au point à la fin du projet. | UN | ونظام المعلومات الإدارية ومؤشرات الصحة الإنجابية كانت في طور التجارب النموذجية فقط ولم تكتمل في صيغتها النهائية إلا عند اكتمال المشروع. |
a) L'Office des Nations Unies à Genève a fourni gratuitement à l'Institut des services d'appui administratif dans divers domaines : établissement des états de paie, comptabilité, services concernant les voyages et visas, personnel et Système intégré de gestion. | UN | (أ) قدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الدعم الإداري للمعهد مجاناً، وتشمل تلك الخدمات كشوف المرتبات والمحاسبة وتجهيز السفر وتأشيرات الدخول وشؤون الموظفين ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Par ailleurs, les fonctionnaires de la Division de l'administration et de la logistique des missions et l'équipe du SIG s'emploient actuellement à déterminer comment mieux intégrer au SIG certains besoins spécifiques de la Division en ce qui concerne la gestion du personnel au Siège. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن العمل مستمر بين موظفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للوقوف على أفضل طريقة ﻹدماج بعض الاحتياجات المحددة للشعبة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من زاوية تنظيم شؤون الموظفين في المقر. |
Actuellement, il utilise Inspira et le Système intégré de gestion (SIG); le système interne MAYA, dans certains de ses services; et StaffNet et le système de suivi des résultats pour les informations non disponibles dans les systèmes du Secrétariat. | UN | وتستخدم المفوضية حالياً نظام إنسبيرا ونظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ ويستخدم في بعض أجزاء المفوضية نظام مايا الذي جرى تطويره داخلياً؛ وتستخدم شبكة الموظفين ونظام رصد الأداء لتكميل المعلومات غير المتاحة في نُظم الأمانة العامة. |
Par ailleurs, la base de données Nucleus et le Système intégré de gestion (SIG) utilisés pour la gestion des tableaux d'effectifs et des postes ne possédaient pas d'interface, ce qui augmentait le risque de traitement inapproprié des mesures en matière de ressources humaines. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم ربط قاعدة بيانات نظام نيوكليوس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل اللذين يُستخدمان في إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف، مما يزيد من مخاطر معالجة إجراءات الموارد البشرية على نحو غير سليم. |
Le système intégré de suivi (SIS) et le Système intégré de gestion (SIG) constituaient les outils actuels de contrôle de l'exécution des programmes et des budgets, respectivement, mais les deux systèmes fonctionnaient indépendamment l'un de l'autre et ne répondaient pas aux mêmes critères en matière de rapports alors même qu'ils traitaient des mêmes programmes ou projets; | UN | وفي حين استـُـخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام المعلومات الإدارية المتكامل كأداتين لرصـد أداء البرنامج والميزانيـة، على التوالي، يـدار النظـامان بصورة مستقلـة ويعالجـان متطلبات إبلاغ مختلفــة رغم أنهمــا يتنـاولان ذات البرنامج أو المشروع؛ |
La Division des achats s'appuie sur deux applications principales, Procure Plus et le Système intégré de gestion (SIG), ainsi que sur 17 applications secondaires. | UN | 62 - ويدعم شُعبة المشتريات برنامجان تطبيقيان أساسيان (هما Procure Plus ونظام المعلومات الإدارية المتكامل) و 17 من التطبيقات المساعدة. |
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | 441 - ويوصي المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار والمطابقة والتسوية بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Au paragraphe 441, le Comité a recommandé que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion. | UN | 198 - وفي الفقرة 441 أوصى المجلس الخزانة بإضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية التي تتطلبها إدارة النقد والاستثمار وعمليات المطابقة والتسوية المطلوب إجراؤها بين نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le paragraphe VIII.67, qui traite des services informatiques et du Système intégré de gestion (SIG), doit se lire dans le contexte des paragraphes VIII.78 et VIII.96. | UN | ويجب قراءة الفقرة ثامنا - ٦٧، التي تتناول خدمات تكنولوجيا المعلومات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، في سياق الفقرتين ثامنا - ٧٨ وثامنا - ٩٦. |
Il s'agit du système de gestion des programmes, du système financier et logistique et du Système intégré de gestion des ressources humaines. Le système de gestion des programmes fournira en temps utile aux responsables des bureaux des informations précises destinées à les aider à prendre des décisions, à établir des rapports, ainsi qu'à exercer le contrôle et la supervision nécessaires. | UN | وتتكون النظم الثلاثة من نظام مديري البرامج ونظام الشؤون المالية والسوقيات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لﻷمم المتحدة - الموارد البشرية وسوف يوفر نظام مديري البرامج للقائمين على اﻹدارة في جميع المقار معلومات موقوتة ودقيقة لتيسير اتخاذ القرارات وإعداد التقارير والرصد واﻹشراف. |
le système d'information de gestion et les indicateurs de la santé en matière de reproduction ont seulement fait l'objet de tests pilotes et ont été mis au point à la fin du projet. | UN | ونظام المعلومات الإدارية ومؤشرات الصحة الإنجابية كانت في طور التجارب النموذجية فقط ولم تكتمل في صيغتها النهائية إلا عند اكتمال المشروع. |
a) L'Office des Nations Unies à Genève a fourni gratuitement à l'Institut des services d'appui administratif dans divers domaines : établissement des états de paie, comptabilité, services concernant les voyages et visas, personnel et Système intégré de gestion. | UN | (أ) قدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الدعم الإداري للمعهد مجاناً، وتشمل تلك الخدمات كشوف المرتبات، والمحاسبة، وتجهيزات السفر وتأشيرات الدخول، وشؤون الموظفين، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Par ailleurs, les fonctionnaires de la Division de l'administration et de la logistique des missions et l'équipe du SIG s'emploient actuellement à déterminer comment mieux intégrer au SIG certains besoins spécifiques de la Division en ce qui concerne la gestion du personnel au Siège. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن العمل مستمر بين موظفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للوقوف على أفضل طريقة ﻹدماج بعض الاحتياجات المحددة للشعبة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من زاوية تنظيم شؤون الموظفين في المقر. |
160. Le Comité recommande que l'Administration envisage la mise au point d'une interface entre le progiciel de gestion des placements et le SIG, étant entendu qu'un groupe de fonctionnaires représentant notamment la Division de la comptabilité, la Trésorerie et l'équipe chargée du SIG participerait au projet. | UN | 160 - ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في ربط نظام مراقبة تجهيز العمليات بنظام المعلومات الإدارية المتكامل على أن يشمل مشروع الربط بينهما مجموعة متنوعة من الممثلين عن جهات منها شعبة الحسابات والخزانة ونظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
ii) Intégration d'un nouveau système de gestion des aptitudes à un nouvel entrepôt de données et au SIG pour appuyer la consignation d'informations; | UN | ' 2` دمج نظام جديد لإدارة المواهب مع مستودع جديد لتخزين البيانات ونظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم عملية الإبلاغ؛ |
Les équipes comptabilisent le temps de présence du personnel grâce au Field Support Suite et au Système intégré de gestion et veillent à ce que les fonctionnaires connaissent les systèmes de gestion de la performance et d'évaluation et de suivi du comportement. | UN | وتسجل هذه الأفرقة أيضاً الدوام والحضور وترصدهما من خلال حزمة برامجيات الدعم الميداني ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتأكد من إلمام الموظفين بنظم تقييم إدارة الأداء وتطويره والمتابعة من أجل كفالة التقيد بنظام الأداء الإلكتروني. |
Projets pluriannuels : travaux de construction en cours et installation du Système intégré de gestion (SIG)a Travaux de construction en cours | UN | المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل)أ( |