ويكيبيديا

    "ونظرت في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a examiné
        
    • et examiné
        
    • examiné les
        
    • avait examiné
        
    • ont examiné
        
    • a envisagé
        
    • et étudié
        
    • ai regardé dans
        
    • regardé dans les
        
    • regardée dans
        
    À ce jour, il a enregistré environ 2 000 plaintes et en a examiné plus de 700 au fond. UN وقد سجلت حتى هذا التاريخ ما يناهز 000 2 بلاغ ونظرت في أكثر من 700 منها بناء على الأسس الموضوعية.
    Elle a enregistré des progrès sur les thèmes de l'universalisation et du Programme de parrainage, et a examiné le rapport de l'Unité d'appui à l'application. UN وقد حققت تقدماً في موضوعَي العالمية وبرنامج الرعاية، ونظرت في تقرير وحدة دعم التنفيذ.
    Elle a posé une quatrième question à la délégation et examiné les nouvelles données et informations que celle-ci lui a communiquées dans la réponse préliminaire à cette question. UN وطرحت اللجنة الفرعية أيضا سؤالا رابعا على وفد أوروغواي ونظرت في البيانات والمعلومات الجديدة التي قدمها الوفد في رده الأول على السؤال.
    À sa séance d'ouverture, la Commission constituée en Comité préparatoire a adopté l'ordre du jour et examiné d'autres questions d'organisation. UN وفي الجلسة الافتتاحية، اعتمدت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية جدول الأعمال ونظرت في المسائل التنظيمية الأخرى.
    À ces occasions, le Président a dit que le Comité avait reçu des informations concernant des violations des sanctions et qu'il avait examiné ces affaires et assuré leur suivi conformément à son mandat. UN وأثناء جلسات الإحاطة، أفاد الرئيس بأن اللجنة تلقت معلومات بشأن انتهاكات لنظام الجزاءات ونظرت في تلك الحالات واتخذت إجراءات متابعة بشأنها وفقا لولايتها.
    En 2007, les tribunaux ont examiné 284 affaires concernant des agents de la force publique qui avaient commis des actes illégaux et, en 2008, ils en ont examiné 374. UN وفي عام 2007، نظرت المحاكم في 284 قضية تتعلق بموظفي إنفاذ القانون الذين ارتكبوا أفعالا غير مشروعة، ونظرت في عام 2008 في 374 قضية.
    Il a examiné au total 153 demandes d'admission dont l'examen avait été reporté. UN ونظرت في ما مجموعه 153 طلبات مؤجلا للحصول على المركز الاستشاري.
    En 2004, l'autorité a reçu 417 plaintes, en a examiné 178 et a rendu ses conclusions concernant 14 d'entre elles. UN وفي عام 2004، تلقت السلطة 417 شكوى، ونظرت في 178 شكوى وقدمت نتائج حكمها في 14 منها.
    Elle a examiné à cet égard les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et le génocide. UN ونظرت في هذا الشأن في جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الإبادة الجماعية.
    Il a examiné les résultats attendus de la Conférence et a assuré la participation des responsables de tous les bureaux régionaux et autres bureaux au processus préparatoire de la Conférence. UN ونظرت في النتائج المقترحة للمؤتمر وأشركت المديرين من جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب الأخرى في التخطيط لهذا الحدث.
    Elle a examiné la question des femmes et des conflits armés en 1998. UN ونظرت في سنة 1998 في مسألة المرأة والصراع المسلح.
    Il a poursuivi ses enquêtes confidentielles et a examiné 19 communications individuelles. UN وواصلت اللجنة تحقيقاتها السرية ونظرت في ١٩ رسالة مقدمة من أفراد.
    Le Comité a consulté les États concernés par chaque cas et examiné les informations complémentaires fournies par les États Membres et l'Équipe de surveillance. UN وتشاورت اللجنة مع الدول المعنية بخصوص كل بند في القائمة ونظرت في معلومات إضافية قُدمت من الدول الأعضاء وفريق الرصد.
    Ces dernières années, le Groupe de travail a débattu à plusieurs reprises de ce sujet et examiné un certain nombre de propositions. UN وعبر السنوات القليلة الماضية، بحثت الفرقة العاملة هذه المسألة في عدة مناسبات ونظرت في عدد من المقترحات المتصلة بها.
    En 2006 et en 2007, le Comité avait convoqué trois sessions par an en chambres parallèles et examiné 69 rapports au total. UN وفي عامي 2006 و 2007، عقدت اللجنة ثلاث دورات في كل سنة في غرف متوازية ونظرت في تقارير بلغ مجموعها 69 تقريرا.
    Le Comité a adopté une recommandation générale sur l'article 3 de la Convention et examiné les projets de recommandation générale sur l'article 5 et sur le rapport entre la Convention et le droit à l'autodétermination. UN وقد اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية ونظرت في توصيات عامة مقترحة بشأن المادة ٥ وبشأن ما لحق تقرير المصير من صلة بالاتفاقية.
    Le Comité avait examiné un certain nombre d'amendements au règlement intérieur sur la base des décisions adoptées par la Commission à ses dix-huitième, dix-neuvième et vingtième sessions. UN ونظرت في عدد من التعديلات على النظام الداخلي استنادا إلى القرارات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين.
    En 2010, les huit organes chargés du suivi d'une convention prévoyant une procédure de présentation de rapports ont examiné quelque 120 rapports et une centaine de requêtes émanant de particuliers. UN ففي عام 2010، أجرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الثماني التي لديها إجراءات إبلاغ نحو 120 استعراضاً قطرياً ونظرت في أكثر من 100 شكوى فردية.
    Réservant pour l'instant toute décision concernant une révision officielle des dispositions existantes des traités, le Comité directeur a envisagé de faire des recommandations dans trois domaines précis : UN وقد امتنعت اللجنة التوجيهية في تلك المرحلة عن اتخاذ أي قرار بشأن إجراء تعديل رسمي لﻷحكام الحالية للمعاهدات، ونظرت في أمر تقديم توصيات في ثلاثة مجالات محددة:
    Il a également adopté deux décisions et étudié un certain nombre de situations en vertu de l'alerte précoce et des procédures urgentes d'action. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    Je ne dormais pas, alors j'ai regardé dans les sacs quand il était sous la douche. Open Subtitles أعتقد أنني نائمة ونظرت في الحقائب عندما كان يستحم
    Tu l'as regardée dans les yeux, Tu lui a marché sus, et ta nana, elle ne peux pas supporter une tout petite épreuve, l'épreuve du temps ? Open Subtitles لقد وقفت قريبا من الموت بهمة عالية ونظرت في وجهه، و هي لم تستطيع إنتظارك لفترة قصيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد