la Conférence a examiné les nouvelles théories concernant l'incapacité d'apprentissage et les relations entre l'éducation spéciale et la réforme générale du système scolaire. | UN | ونظر المؤتمر في طريقة جديدة لدراسة حالة العجز عن التعلم، والعلاقة بين توافر التعليم الخاص وإصلاح التدريس عموما. |
la Conférence a examiné cette proposition et a décidé de modifier en conséquence la feuille de couverture actuelle. | UN | ونظر المؤتمر في هذا الاقتراح وقرر بناء عليه تعديل صفحة غلاف التقرير السنوي الوطني القائمة. |
la Conférence a examiné un certain nombre de questions relatives à l'application de la Convention de Rotterdam, y compris les dispositions institutionnelles, et pris des décisions à leur sujet. | UN | ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية. |
elle a examiné un ordre du jour provisoire (annexe II du présent document) ainsi que les coûts estimatifs de la troisième Conférence (annexe VI du présent document) et en a recommandé l'adoption au moment de la troisième Conférence en 2009. | UN | ونظر المؤتمر في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثالث، على النحو الوارد في المرفق الثاني، والتكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث، على نحو ما ورد في المرفق الرابع، وأوصى باعتمادهما عند انعقاد المؤتمر الثالث في عام 2009. |
La Conférence a décidé de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la onzième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2009, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الحادي عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الحادي عشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2009، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
les participants ont examiné de nombreuses questions relatives à la conversion des capacités militaires, allant des aspects de cette conversion concernant le développement durable à la coopération Est-Ouest et Nord-Sud. | UN | ونظر المؤتمر في مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بتحويل القدرات العسكرية تراوحت بين جوانب التنمية المستدامة والتعاون بين الشرق والغرب والشمال والجنوب. |
12. le Congrès s'est penché sur les questions de fond suivantes, inscrites à son ordre du jour: | UN | 12- ونظر المؤتمر في بنود جدول الأعمال المواضيعية التالية: |
la Conférence a examiné les aspects sociaux, économiques et concernant l'emploi de l'intégration sous-régionale en Afrique australe après l'apartheid et les développements récents concernant l'apartheid en Afrique du Sud. | UN | ونظر المؤتمر في الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والعمالية للتكامل دون الاقليمي في الجنوب الافريقي في فترة ما بعد الفصل العنصري، وفي التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
la Conférence a examiné et adopté un ordre du jour provisoire de la neuvième Conférence, tel qu'il figure à l'annexe I du présent document. | UN | ٤١- ونظر المؤتمر في جدول أعمال المؤقت للمؤتمر التاسع ووافق عليه، على النحو الوارد في المرفق الأول. |
la Conférence a examiné et adopté un ordre du jour provisoire de la huitième Conférence, tel qu'il figure à l'annexe I du présent document. | UN | 42- ونظر المؤتمر في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثامن، كما يرد في المرفق الأول، وأقره. |
la Conférence a examiné les mesures prises par les États parties pour appliquer la Convention contre la criminalité organisée et ses Protocoles, ainsi que les difficultés rencontrées à cet égard. | UN | ونظر المؤتمر في التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وفي الصعوبات التي واجهتها لدى فعل ذلك. |
10. À sa 5e séance, la Conférence a examiné la question de savoir si les organisations intergouvernementales qui avaient une composante régionale et étaient présentes à la Conférence pouvaient également assister aux réunions du Groupe de travail sur la coopération internationale. | UN | 10- ونظر المؤتمر في جلسته الخامسة فيما إذا كان من الممكن لتلك المنظمات الحكومية الدولية، التي لديها طابع إقليمي وكانت حاضرة في المؤتمر، أن تحضر أيضاً اجتماعات الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
la Conférence a examiné le projet de déclaration d'Almaty à ses 2e et 3e séances, les 28 et 29 août. | UN | 2 - ونظر المؤتمر في مشروع الإعلان في جلستيه الثانية والثالثة المعقودتين يومي 28 و 29 آب/أغسطس. |
la Conférence a examiné des éléments possibles d'un règlement type sur le courtage des armes légères, en s'appuyant sur l'échange d'informations et de données d'expérience aux niveaux national et régional ainsi que sur ce qui s'avère être les meilleures pratiques. | UN | ونظر المؤتمر في عناصر تنظيم نموذجي بشأن أنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة، بالاعتماد على تبادل المعلومات ومشاطرة الخبرات الوطنية والإقليمية وأفضل الممارسات البارزة. |
La Conférence a décidé de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la douzième Conférence annuelle, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV, et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2010. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثاني عشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثاني عشر، كما ترد في المرفق الرابع وأوصى باعتمادها وقت انعقاد المؤتمر في عام 2010. |
La Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la huitième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2006, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثامن بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2006، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
La Conférence est convenue de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la neuvième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2007, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي التاسع بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي التاسع وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2007، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
La Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la septième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2005, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمر السنوي السابع بجدول أعمال مؤقت، يرد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السابع وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2005، كما يرد في المرفق الرابع. |
La Conférence de Doha a été organisée en vue d'exploiter les capacités sociales, culturelles, économiques et politiques de la famille. les participants ont examiné les résultats, les recommandations et les conclusions formulées dans le cadre d'une série de manifestations internationales coordonnées. | UN | لقد صُمم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة لاستغلال إمكانيات الأسرة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية ونظر المؤتمر في النتائج والتوصيات والاستنتاجات التي تم التوصل إليها في سلسلة من الفعاليات الدولية المنسقة. |
les participants ont examiné toute une gamme de questions portant sur l'utilisation rationnelle de l'énergie dans le secteur des transports : véhicules utilisant des carburants de remplacement, options en matière de transports publics, technologie des piles à combustible, carburants moins polluants, normes relatives aux émissions et renforcement des institutions, y compris infrastructures de l'information. | UN | ونظر المؤتمر في مجموعة من المسائل المتصلة بكفاءة الطاقة في قطاع النقل ومن بينها السيارات التي تستخدم وقودا بديلا والخيارات المتعلقة باستخدام النقل العام وتكنولوجيا الخلية التي تعمل بالوقود والخيارات المتعلقة باستخدام أنواع وقود أنظف ومعايير الانبعاثات وبناء المؤسسات ومن بينها الهياكل الأساسية للمعلومات. |
9. le Congrès s'est penché sur les questions de fond suivantes inscrites à son ordre du jour: | UN | 9- ونظر المؤتمر في البنود المواضيعية التالية في جدول الأعمال: |
Le Congrès a examiné ce point à ses 2e, 3e et 4e séances plénières, les 18 et 19 avril. | UN | ونظر المؤتمر في هذا البند في جلساته العامة الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 18 و19 نيسان/أبريل. |