ويكيبيديا

    "ونعتني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et
        
    Un simple gars qu'on logeait et nourrissait contre quelques tâches. Open Subtitles بعض الرجال نطعمهم ونعتني بهم بمقابل القيام بالأعمال
    Rentrons à la maison pour te cacher. et peut-être que nous vivrons tous de longues et belles vies. Open Subtitles فلنأخذك إلى المنزل ونعتني بك وربما سنعيش جميعاً حياة طويلة وصحية
    On était dans la cafeteria et je pleurais, et Phil Howe est venu vers moi, il m'a traité de bébé, et puis il a frappé mon plateau de mes mains, et la bouffe s'est répandue partout. Open Subtitles لقد كنا في مقهى وكنت أبكي وجاء إلي فيل هاو ونعتني بالطفل ورمى طعامي من يدي
    Wilson, tu viens à mon travail et me traites de pute droguée. Open Subtitles ويلسون، لقد ظهرت في مكان عملي ونعتني بعاهرة الكراك
    Même si je rentre à Séoul demain... et qu'on ne se reverra jamais... non ? Open Subtitles بعد أن.. أعودَ غداً إلى سيئول لن أكون قادراً على لقائكِ مرةً أخرى علينا أن حب ونعتني بالأشخاص العزيزين علينا صحيح؟
    Il est à l'hôpital. On arrose ses plantes et vérifie que tout va bien. Open Subtitles إنه مريض بالمستشفى ونحن نحضر لسقي النباتات، ونعتني بالمكان لأجله
    Tu défends l'homme qui traite ma mère de putain et moi, de bâtard. Open Subtitles تدافع عن الرجل الذي نعت أمي بالعاهرة ونعتني أنا بالولد غير الشرعي
    Il a dit que je l'avais poignardé dans le dos... et m'a traité d'épicier de pacotille de Whittier. Open Subtitles قال إني طعنته في ظهره ونعتني بموظف بقالية ذي وجهين من ويتيير
    On se fait confiance et on prend soin les uns des autres. Open Subtitles إننا نثق ببعضنا البعض، ونعتني ببعضنا البعض.
    Maman... nous devons être fortes, et prendre soin de nous. Open Subtitles أمي... يجب أن نكون أقوياء ونعتني بأنفسنا الآن
    Tu comptes beaucoup pour The Circle et pour ta famille, et on se soucie de tous ceux à qui tu tiens. Open Subtitles ماي " أنت عضو من مميز من الدائرة " ولعائلتك ونعتني بكل فرد تهتمين به
    Allons en haut et réglons ça. Open Subtitles مهلاً, دعينا نذهب للأعلى ونعتني به
    Mettons-nous en route et occupons-nous de ce problème de batterie. Open Subtitles دعنا نعود ونعتني بوضع هذه البطارية
    Il faut baser notre compétitivité sur la qualité et le savoir-faire, et nous devons prendre soin de la nature. Open Subtitles يجب ان نتنافس بشرف ونعتني بالبيئة
    Nos enfants, depuis leur naissance jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge adulte, ont besoin d'une nourriture appropriée; il faut les protéger contre les dangers et les maladies, s'occuper d'eux quand ils sont malades, assurer leur instruction pour qu'ils puissent devenir productifs sur le plan économique et leur inculquer un système de valeurs garantissant la stabilité sociale. UN فمنذ الولادة وطوال عمرهم حتى سن البلوغ، يجب أن نغذّي أطفالنا تغذية مناسبة، وأن نحميهم من الخطر والاعتلال ونعتني بهم عند المرض، ونعلمهم ليصيروا منتجين اقتصادياً، ويتشربوا نظام قيّم يؤمِّن استقرار المجتمع.
    Clark et moi pourrons protéger la ville et se protéger mutuellement. Open Subtitles سيمكن لـ (كلارك) وأنا أن نحافظ على أمان المدينة ونعتني بأحدنا الآخر
    Hier, à l'école, Bernie Clifford a fait pipi sur mon sandwich au pâté et m'a appelée "face de caca" à cause de ma tache. Open Subtitles (بالأمس تبول (بيرني كليفورد على شطيرتي ونعتني بذات الوجه المخيف بسبب الوحمة
    et qu'on en parle. Open Subtitles ونعتني بكل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد