ويكيبيديا

    "ونعرب عن شكرنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous remercions
        
    • nos remerciements vont
        
    • reconnaissants
        
    nous remercions nos donateurs, notamment le Gouvernement irlandais, de nous avoir permis d'atteindre tous ceux qui avaient besoin de notre aide. UN ونعرب عن شكرنا لمانحينا، ولا سيما حكومة أيرلندا، على تمكيننا من الوصول على كل من هم بحاجة إلينا.
    nous remercions la Division des droits palestiniens, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les interprètes d'avoir contribué à la réussite de notre réunion. UN ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا.
    nous remercions tout particulièrement la délégation mexicaine qui, année après année, veille à la préparation d'un projet de résolution sur cette question. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    nos remerciements vont également à tous les autres membres du Secrétariat, dont les services de conférence et d'interprétation, pour leurs inestimables contributions à nos travaux. UN ونعرب عن شكرنا أيضا لجميع أعضاء الأمانة العامة الآخرين، بمن فيهم موظفو خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية، على إسهاماتهم التي لا تقدر بثمن في عملنا.
    nos remerciements vont particulièrement au Groupe africain de New York, qui a été à la base du projet, et nous exprimons, en même temps, notre grande appréciation à ses auteurs et aux autres membres de l'Assemblée générale qui viennent de permettre son adoption par consensus. UN ونعرب عن شكرنا بوجه خاص ﻷعضاء مجموعة الدول الافريقية هنا في نيويورك الذين بادروا بتقديم مشروع القرار، ونود في الوقت ذاته أن نعرب عن امتناننا العميق لجميع المشاركين في تقديمه ولبقية أعضاء الجمعية العامة الذين يسروا اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants à la délégation de l'Italie, qui a encouragé et parrainé cette remarquable initiative. UN ونعرب عن شكرنا الجزيل لوفد إيطاليا، الذي شجع على الأخذ بزمام هذه المبادرة العظيمة وقدمها.
    nous remercions chaleureusement les Nations Unies, l'Assemblée générale, les institutions du système des Nations Unies et, bien entendu, tous ceux qui nous ont apporté leur aide. UN ونعرب عن شكرنا الحار لﻷمم المتحدة وللجمعية العامة ولوكالات منظومة اﻷمم المتحدة؛ ولكل الذين يمدون لنا يد العون.
    nous remercions les membres du Conseil qui le font aujourd'hui. UN ونعرب عن شكرنا ﻷعضاء المجلس الذين يفعلون ذلك اليوم.
    nous remercions chaleureusement la Turquie d'avoir accueilli le Sommet à Antalya. UN ونعرب عن شكرنا الحار لكرم ضيافة تركيا لاستضافتها مؤتمر قمة اﻷناضول.
    nous remercions également le Président de la Conférence d'Oslo, l'Ambassadeur Selebi, de l'Afrique du Sud, qui a dirigé avec une grande sagesse les négociations. UN ونعرب عن شكرنا أيضا للسفير صليبا من جنوب أفريقيا الذي ترأس مؤتمر أوسلو الدبلوماسي وقاد المفاوضات بقدر كبير من الحكمة.
    nous remercions tout particulièrement le Président de l'Assemblée générale de nous avoir aidés à attirer l'attention sur nos problèmes et d'avoir organisé la présente séance - la première du genre - de l'Assemblée. UN ونعرب عن شكرنا الخاص لرئيس الجمعية العامة على مساعدته في دفع قضايانا وعقد هذه الجلسة الرائدة للجمعية العامة.
    nous remercions les délégations de l'Inde, de la Suède et de la France pour le rôle important qu'elles ont joué dans la coordination des consultations relatives aux projets de résolution. UN ونعرب عن شكرنا لوفود الهند والسويد وفرنسا للدور الهام الذي قامت به في تنسيق المشاورات بشأن مشاريع القرارات.
    nous remercions les délégations pour leur appui et pour s'être portées coauteurs de cette résolution. UN ونعرب عن شكرنا للوفود على تأييدها مشروع القرار المذكور، وعلى اشتراكها في تقديمه.
    nous remercions en particulier la délégation allemande et les autres délégations intéressées qui ont étroitement coopéré à l'élaboration de ce projet de résolution. UN ونعرب عن شكرنا وتقديرنا لوفد المانيا، بصفة خاصة، والوفود المعنية اﻷخرى، بصفة عامة، التي شاركت عن كثب في صياغة مشروع القرار هذا.
    23. nous remercions nos experts pour l'excellent travail qu'ils ont accompli pour préparer cette réunion. UN 23 - ونعرب عن شكرنا لخبرائنا الذين قاموا بعمل ممتاز في الإعداد لهذا الاجتماع.
    nous remercions tous les hommes et femmes courageux du monde entier qui, dans divers domaines, et dans des conditions difficiles, apportent leur aide à Haïti. UN ونعرب عن شكرنا لجميع الرجال والنساء الشجعان من جميع المناطق وفي مختلف المجالات الذين يعيشون هم أنفسهم في ظل ظروف مضنية لتقديم الدعم إلى هايتي.
    nous remercions tout particulièrement les États-Unis pour le traité régional sur les pêches conclu avec certains pays des îles du Pacifique, dont les Fidji. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للولايات المتحدة على معاهدة مصائد الأسماك الإقليمية التي أبرمتها مع بعض الدول الجزرية في المحيط الهادئ، ومنها فيجي.
    nous remercions les coordonnateurs et le Secrétariat, dont la tâche semble devenir plus difficile chaque année avec l'allongement perpétuel des résolutions, et il serait temps que nous allégions leur fardeau. UN ونعرب عن شكرنا للمنسقين والأمانة العامة، التي يبدو أن وظيفتها تزداد صعوبة كل عام تمشياً مع طول القرارات الذي يزداد باستمرار، وقد حان الوقت لتخفيف العبء عنها.
    nos remerciements vont aussi au Secrétariat pour sa compétence et au Département des affaires humanitaires, ainsi qu'aux délégations qui ont participé aux efforts pour parvenir à des textes de consensus sur l'assistance à certains pays ou régions au titre du point 20 b) de l'ordre du jour. UN ونعرب عن شكرنا أيضا لﻷمانة العامة القديرة ولادارة الشؤون الانسانية، كمـا نشكر الوفود التي شاركت فـي السعي إلـــى التوصــــل إلـــى نصوص توفيقية بشأن تقديـــم المساعدة إلى فرادى البلــدان أو المناطق في إطار البند ٢٠ )ب(.
    Enfin, nous sommes reconnaissants au secrétariat du Comité et à ses collègues du Bureau des affaires spatiales du concours qu'ils apportent au Comité et à ses sous-comités. UN ونعرب عن شكرنا أيضا ﻷمين اللجنة ولزملائه في مكتب شؤون الفضاء الخارجي على دعمهم للجنة الرئيسية وللجنتيها الفرعيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد