ويكيبيديا

    "ونفقات التشغيل العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les frais généraux de fonctionnement
        
    • et frais généraux de fonctionnement
        
    • des frais généraux de fonctionnement
        
    • et aux frais généraux de fonctionnement
        
    • dépenses générales de fonctionnement
        
    • et les frais généraux
        
    • frais généraux de fonctionnement et
        
    VI.1), ce qui a également des incidences sur les postes vacants, le mobilier et le matériel et les frais généraux de fonctionnement. UN كما أن لهذا الأمر أثر على الوظائف الشاغرة والأثاث والمعدات ونفقات التشغيل العامة.
    Sont inclus dans les dépenses d'appui universitaire les dépenses de personnel et les dépenses autres que les dépenses de personnel et les frais généraux de fonctionnement ayant trait à l'appui au programme et aux activités d'enseignement de l'Université. UN ويشمل الدعم الأكاديمي تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد ونفقات التشغيل العامة لبرنامج الدعم والعمل الأكاديمي للجامعة.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Postes et frais généraux de fonctionnement connexes UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Des crédits supplémentaires sont demandés au titre des frais de voyage, des services contractuels, des frais généraux de fonctionnement et de l'acquisition de matériel. UN ونتيجة لذلك، حدثت الزيادات في مجالات السفر والخدمات التعاقدية ونفقات التشغيل العامة واقتناء المعدات.
    La décision adoptée par le Conseil des droits de l'homme a des incidences financières qui sont évaluées à 97 700 dollars sur la base du coût intégral et qui correspondent aux prévisions de dépenses relatives aux frais de voyage et de subsistance et aux frais généraux de fonctionnement pendant les missions sur le terrain. UN 42 - وقد نجم عن اتخاذ مجلس حقوق الإنسان لهذا المقرر تكاليف كاملة يبلغ إجماليها 700 97 دولار للسفر وبدل الإقامة اليومي ونفقات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية.
    Comme il n'y a pas eu d'allocation pour les programmes d'assistance au Luxembourg, dans les pays nordiques et aux Pays-Bas, les dépenses dans ces pays ont été exclusivement des dépenses de personnel et des dépenses générales de fonctionnement liées à une présence du HCR. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي مخصص لبرنامج المساعدة في لكسمبرغ والبلدان النوردية وهولندا، فإن النفقات المتكبدة في هذه البلدان قد اقتصرت على تكاليف الموظفين ونفقات التشغيل العامة المرتبطة بوجود المفوضية.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وسوف تغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Les ressources non affectées à des postes (983 800 dollars) serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux voyages, à la représentation, aux services contractuels, au matériel et aux fournitures, ainsi que les frais généraux de fonctionnement. UN وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف والبالغة 800 983 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة والخدمات التعاقدية ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les consultants, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation et les frais généraux de fonctionnement. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف المساعدة المؤقتة والاستعانة بالاستشاريين وسفر الموظفين والضيافة ونفقات التشغيل العامة.
    Les ressources non affectées à des postes, de 1 321 400 dollars, financeront le personnel temporaire, les consultants, les frais de voyage du personnel, les frais généraux de fonctionnement et les dépenses de représentation. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمبلغ 400 321 1 دولار المساعدة المؤقتة والاستعانة بالاستشاريين وسفر الموظفين ونفقات التشغيل العامة ومصاريف الضيافة.
    Sont ainsi prévus des crédits supplémentaires pour les postes, les consultants, le mobilier et le matériel, les frais généraux de fonctionnement et les fournitures et accessoires. UN وسوف تغطي هذه الزيادة بنود الميزانية المتعلقة بالوظائف والاستشاريين والأثاث والمعدات ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد.
    Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, les frais de voyage et de représentation du personnel et les frais généraux de fonctionnement. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والضيافة، ونفقات التشغيل العامة.
    89. les frais généraux de fonctionnement se rapportent surtout aux dépenses de communication et à des postes de dépense analogues. UN 89- ونفقات التشغيل العامة تتعلق أساساً بتكاليف الاتصالات والبنود المماثلة.
    Postes et frais généraux de fonctionnement connexes UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Postes et frais généraux de fonctionnement connexes UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Postes et frais généraux de fonctionnement connexes UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Elle estime que les réductions demandées par le Comité consultatif concernant l'ensemble des dépenses de personnel, des frais de voyage et des frais généraux de fonctionnement sont justifiées. UN وترى أن التخفيضات التي طلبتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين برمتها، وتكاليف السفر، ونفقات التشغيل العامة لها ما يبررها.
    Pour faire des économies, il a fallu reporter le recrutement d'effectifs et réduire les dépenses au titre des voyages, des services linguistiques et de documentation, de l'impression, des frais généraux de fonctionnement et d'autres objets se rapportant essentiellement aux services communs et conjoints. UN ونشأت الوفورات من تأخر تعيين الموظفين وانخفاض مستويات الإنفاق تحت بنود السفر والخدمات اللغوية والوثائقية والطباعة ونفقات التشغيل العامة وبنود أخرى تتعلق في المقام الأول بالخدمات المشتركة والعمومية.
    2. Le montant total des dépenses relatives aux frais de voyage et de subsistance et aux frais généraux de fonctionnement pendant les missions sur le terrain envisagées conformément à la décision 1/106 - calculées sur la base du coût intégral - s'établira à 97 700 dollars. UN 2- ويُقدَّر مجموع التكاليف الكاملة لنفقات السفر وبدل الإقامة اليومي ونفقات التشغيل العامة خلال البعثات الميدانية المتصوَّرة في إطار المقرر 1/106 بمبلغ 700 97 دولار.
    Enfin, elle s'interroge sur l'impact négatif éventuel des réductions du personnel d'assistance temporaire et des dépenses générales de fonctionnement du Département de l'information dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal. UN وأخيرا تساءلت عما للتخفيضات في المساعدة المؤقتة ونفقات التشغيل العامة لإدارة شؤون الإعلام من تأثيرات سلبية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد