Rapport du Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | فريـــق الخــبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
D'éliminer les obstacles qui pourraient s'opposer à la mise au point et au transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | · إزالة الحواجز القائمة أمام تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، أينما وجدت. |
Centres régionaux de renforcement des capacités et de transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | باء - المراكز الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً |
On s'aperçoit par ailleurs que pour les pays en développement et les pays à économie en transition en particulier, le renforcement des capacités et le transfert de techniques écologiquement rationnelles demeurent une priorité. | UN | ثم إن التقارير توضح أن هناك حاجة ماسة قائمة باستمرار، وبخاصة في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، إلى معالجة قضايا بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Développement des capacités et transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | جيم - بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً |
Rapport du groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
Force est de constater que dans les domaines du financement d'Action 21 et du transfert des technologies écologiquement rationnelles, les engagements ne sont pas respectés. | UN | وفي هذا الصدد يشير وفد بلده إلى أنه لم يتم الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتمويل جدول أعمال القرن الحادي والعشرين ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
À cet égard, la coopération internationale et le transfert de technologies écologiquement rationnelles sont deux conditions essentielles. | UN | وقالت إن التعاون الدولي ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، ضروريان في هذا المجال. |
SC-3/12 : Cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention de Stockholm | UN | اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم |
iv) Assurer la fourniture de moyens de financement nouveaux et additionnels, suffisants et prévisibles pour la mise au point, la démonstration, le déploiement, l'adoption, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles; | UN | `4` ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية، وملائمة وقابلة للتنبؤ بها في سبيل تطوير وتطبيق وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
vi) Fournir les moyens d'assurer le plein respect des engagements assumés en vertu de la Convention concernant la mise au point, le déploiement, l'adoption, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, avec financement et renforcement des capacités connexes; | UN | `6` توفير الأداة اللازمة للتنفيذ الكامل للالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وما يتصل بها من تمويل وبناء للقدرات؛ |
Sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles au titre de la Convention de Stockholm** | UN | اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في إطار اتفاقية استكهولم** |
La présente note du secrétariat du Forum des Nations unies sur les forêts fournit des informations de base pour aider le Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles à s'acquitter de son mandat. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الاضطلاع بمهامه. |
iii) Assurer la suppression des obstacles à la mise au point, au déploiement, à l'adoption, à la diffusion et au transfert de technologies écologiquement rationnelles; | UN | `3` إزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
iv) Améliorer l'environnement propice afin de faciliter l'accès à la technologie, y compris par un environnement financier mobilisant les ressources du secteur privé, notamment par la concertation, et la participation à la mise au point, à la démonstration, au déploiement, à l'adoption, à la diffusion et au transfert de technologies écologiquement rationnelles; | UN | `4` تعزيز قيام بيئات مواتية لتسهيل الحصول على التكنولوجيا بوسائل منها جهة التمويل التي يكون لها أثر الرافعة بالنظر إلى الموارد المالية للقطاع الخاص بما في ذلك السياسات المتعلقة بالحوار والمشاركة في تطوير وتطبيق وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ |
Il propose également d'informer les secrétariats de ces conventions de l'élaboration d'une stratégie régionale de gestion et de transfert de technologies écologiquement rationnelles pour les écosystèmes de la mangrove. | UN | ويقترح كذلك الاتصال بأمانات هذه الاتفاقيات من أجل وضع استراتيجية إقليمية لإدارة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف. |
Une attention particulière a été accordée aux meilleures pratiques et aux enseignements tirés des initiatives existantes, ainsi qu'aux obstacles ayant une incidence sur l'efficacité des mécanismes actuels de financement et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | وأُولي اهتماما خاصا بالممارسات الصالحة والدروس المستقاة من المبادرات الراهنة، وكذلك بالقيود التي تؤثر في فعالية وكفاءة تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الوقت الحاضر. |
1. Relation entre les droits de propriété intellectuelle et le transfert de techniques écologiquement rationnelles | UN | ١ - العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
En outre, il faudrait examiner différentes options permettant d’améliorer les débouchés offerts aux produits écologiques provenant des pays en développement et d’encourager la mise au point et le transfert de techniques écologiquement rationnelles. | UN | وفضلا عن ذلك، من الضروري دراسة الخيارات فيما يتعلق بزيادة فرص الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة للمنتجات الملائمة للبيئة المصدرة من البلدان النامية وتعزيز تنمية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Mise au point et transfert de technologies écologiquement rationnelles dans certains domaines − foresterie, transport, sources d'énergie renouvelables ou efficacité énergétique, etc. − désignés par les pays J01-J61j | UN | :: تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في بعض المجالات، مثل الحراجة والنقل والطاقة المتجددة، أو الكفاءة الطاقية، حسبما تحدده البلدان |
9. Suivre et évaluer les résultats de la mise au point et du transfert de technologies écologiquement rationnelles sur les plans de la vitesse, du champ et de l'ampleur du flux technologique et fournir des conseils et des recommandations sur la mise en œuvre globale de l'action en matière de technologies au titre de la Convention. | UN | 9- رصد وتقييم أداء تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من حيث سرعة التدفق التكنولوجي ونطاقه وحجمه، وإسداء المشورة وإصدار توصيات بشأن التنفيذ الشامل للعمل المتعلق بالتكنولوجيا بموجب الاتفاقية. |
À sa troisième session, en juin 2003, à Genève, le Forum des Nations Unies sur les forêts à décidé de créer divers groupes d'experts spécialement chargés de la protection des forêts, qui, entre autres questions, examineront celles du financement et du transfert des technologies écologiquement rationnelles au bénéfice de la préservation des forêts. | UN | وفي دورته الثالثة المعقودة في حزيران/يونيه 2003 في جنيف قرر المنتدى إنشاء أفرقة خبراء مخصصة لحماية الغابات. وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات. |
La communauté internationale, et notamment les pays développés, devrait prendre des mesures spécifiques pour fournir de nouvelles ressources financières supplémentaires et transférer des technologies écologiquement rationnelles. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، اتخاذ اجراء محدد لتوفير موارد مالية جديدة اضافية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
En ce qui concerne les obstacles au financement et au transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins d'une gestion durable des forêts, il a été conclu que ces questions devaient être abordées en tenant compte des facteurs externes et internes au secteur forestier et de ceux qui ont une incidence directe sur le financement et le transfert des technologies écologiquement rationnelles. | UN | 17 - وفيما يتعلق بالعوائق التي تعرقل تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات، جرى التوصل إلى أن هذه المسائل ينبغي أن تعالج في سياق العوامل التي تجرى خارج قطاع الغابات، وداخل قطاع الغابات وتلك العناصر التي لها تأثير مباشر على تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |